《美国法精要—合同法》翻译报告
本文关键词:《美国法精要—合同法》翻译报告
更多相关文章: 法律英语 模糊词语 翻译 《美国法精要——合同法》
【摘要】:模糊性是法律语言的基本特征之一,也是法律文本翻译中不可忽视的重要方面。本翻译报告以英文版《美国法精要——合同法》为翻译材料。译者在翻译过程中发现,《美国法精要——合同法》一书中出现了大量模糊词语。由于模糊词语是法律英语文本中的重要组成部分,译者选取了材料文本的第一章节来探讨了法律英语中模糊词语的翻译,并且针对材料文本中的法律模糊形容词、模糊副词、模糊名词、模糊数词、模糊连接词分别采用了直译、意译、删译、增译等不同的翻译方法和技巧。
【关键词】:法律英语 模糊词语 翻译 《美国法精要——合同法》
【学位授予单位】:西南政法大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9
【目录】:
- 摘要4-5
- Abstract5-7
- 第1章 引言7-9
- 1.1 项目背景7
- 1.2 项目意义7-8
- 1.3 报告结构8-9
- 第2章 《美国法精要--合同法》原文简介及其语言特征9-10
- 2.1 原文内容简介9
- 2.2 语言特征9-10
- 第3章 《美国法精要——合同法》模糊词语的翻译方法及技巧10-18
- 3.1 模糊形容词和模糊副词的翻译10-12
- 3.2 模糊名词的翻译12-14
- 3.3 模糊数词的翻译14-16
- 3.4 模糊连接词的翻译16-18
- 第4章 总结18-19
- 4.1 翻译经验18
- 4.2 待解决问题18-19
- 参考文献19-20
- 附录1 原文20-38
- 附录2 译文38-50
- 致谢5
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 顾兴义;;试论模糊词语的功能[J];中山大学学报论丛;2005年05期
2 李志;;模糊词语在广告语言中的应用[J];当代经理人;2006年15期
3 刘愫真;试论法规模糊词语的特点[J];汉语学习;1985年01期
4 刘全福;;浅谈“模糊词语”[J];英语知识;1992年08期
5 刘全福;;“模糊词语”再探[J];英语知识;1997年01期
6 郑献芹;谈言语交际中的模糊词语[J];殷都学刊;2000年03期
7 杨贤玉,彭家玉;论模糊词语在日常口语体中的文体功能[J];天津外国语学院学报;2001年02期
8 朱秋敏;谈模糊词语在修辞中的作用[J];甘肃广播电视大学学报;2003年02期
9 杨进;;翻译中模糊词语的审美效果及其实现[J];承德职业学院学报;2006年02期
10 尹琳;;浅谈模糊词语在公文中的运用[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2007年05期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 周晓林;;法律条款慎用模糊词语[A];语言与法律研究的新视野——语言与法律首届学术研讨会论文集[C];2002年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 记者 李先宏 通讯员 江中三 徐世强;向模糊词语开刀[N];湖北日报;2013年
2 张国营、刘文;通报批评不再模糊化[N];人民武警报;2011年
3 董广;规划局党组点滴做起正作风[N];新乡日报;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张青;公文模糊词语应用研究[D];曲阜师范大学;2012年
2 何菲菲;《公务员法配套规定》中表能愿的模糊词语研究[D];四川师范大学;2012年
3 吴培培;合作原则视角下的模糊词语英译[D];西南交通大学;2013年
4 陈祖君;乔治·布什每周电台演讲中模糊词语分析[D];西安电子科技大学;2010年
5 肖燕;公文模糊词语研究[D];四川师范大学;2007年
6 邓丽丽;法规性公文中模糊词语的运用研究[D];鲁东大学;2012年
7 项乙朋;现代公文中表性状的模糊词语研究[D];四川师范大学;2012年
8 钟兰岚;现代公文中表程度的模糊词语的研究[D];四川师范大学;2009年
9 邱波;模糊词语正确解码和灵活运用探究[D];大连海事大学;2004年
10 王晓琴;公文中表时间的模糊词语研究[D];四川师范大学;2009年
,本文编号:970912
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/hetongqiyue/970912.html