目的论视角下《公共管理案例》中中国特色词汇翻译
[Abstract]:The author participates in the Public Administration case Translation Project and is responsible for translating 20000 words into Chinese and English. Under the guidance of Skopos theory, this paper analyzes the Chinese characteristic words in the text and summarizes the translation methods of Chinese characteristic words. In the process of participating in the translation project of Public Management case, the author finds that the translation of Chinese characteristic words in the text is a difficult and key point through text analysis. The author refers to Xing Jie and Mannu's study of Chinese characteristic words and classifies them into three categories: economic and social phenomenon vocabulary, institutional policy vocabulary and idiom proverbs. In the process of translation, the fidelity and form of the translation depend on the purpose and the original text to a certain extent. Under the guidance of Skopos theory, the author finds that the three principles of Skopos (Skopos principle, coherence principle and faithfulness principle) play a guiding role in the translation of words with Chinese characteristics in public management cases. This paper summarizes the translation methods adopted under different translation principles: literal translation, transliteration, free translation, literal translation plus interpretation, transliteration plus interpretation and cultural substitution.
【学位授予单位】:南京理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 魏勤;文化差异与词汇翻译[J];江西师范大学学报;2004年06期
2 寻建英;语言文化的内涵对语言词汇翻译的影响[J];中国成人教育;2005年09期
3 石翠平;;认知角度的词汇翻译教学[J];社会科学论坛;2006年04期
4 仇如慧;;网络词汇翻译的受众心理分析[J];疯狂英语(教师版);2007年03期
5 唐丽君;;浅析网络词汇翻译[J];黑龙江对外经贸;2009年02期
6 谢颖;;浅谈外销词汇翻译[J];中外企业家;2011年24期
7 李丹;;日常词汇翻译术语化类型考[J];中国科技翻译;2012年01期
8 王晓娟;赵驰;;中国时政词汇翻译例证研究[J];长春工业大学学报(社会科学版);2013年02期
9 王晓波,伍宝君;财经院校教学用外文文献中新生词汇翻译浅说[J];黑龙江财专学报;1996年01期
10 陆汶逊;法律词汇翻译切戒望文生义[J];上海科技翻译;1998年02期
相关会议论文 前5条
1 李丹;;日常词汇翻译术语化类型考[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年
2 褚东伟;;整体认知中的词汇翻译——《论生命的意义》译者的内省报告[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
3 邓光辉;刘伟志;;中-英双语词汇翻译任务的实验研究[A];第十届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2005年
4 施征宇;;中英动物词汇翻译与文化[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
5 郑冰寒;陈瑶;;“Blog”译名问题探究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前2条
1 夏吾东智;藏语科技词汇翻译的挖创借[N];黄南报;2007年
2 胡星邋德吉;新名词不断进藏语,藏族百姓也知CPI[N];新华每日电讯;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 张海燕;“期待视野”下儿童文学词汇翻译研究报告[D];南京理工大学;2015年
2 朱榕祥;浅论经济类文本汉译英的挑战与策略[D];复旦大学;2014年
3 杨萍;《性格与机遇文集》翻译的实践报告[D];河北师范大学;2016年
4 田梦s,
本文编号:2301999
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/gonggongguanlilunwen/2301999.html