从交际翻译视角研究苏州博物馆的展览文本
发布时间:2023-08-11 16:22
随着中西方文化交流的不断发展,博物馆作为地方特殊的文化符号受到越来越多的关注。通过博物馆了解当地的历史以及文化特色成了大部分外国游客的首选,因此我国也越来越重视博物馆展览水平的提升,尤其是展览品的文本翻译。本文以纽马克的"交际翻译"为理论基础,探索苏州博物馆展览文本的翻译原则和技巧,旨在促进苏州旅游资源的国际化发展以及更好地传播苏州文化。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、交际翻译
三、博物馆展览文本特点
四、交际翻译的应用与翻译策略
(一)藏品名称翻译
1.意译
2.术语
(二) 文化元素翻译
1.注释
2.完整度
(三)复杂句子的翻译
结语
本文编号:3841367
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、交际翻译
三、博物馆展览文本特点
四、交际翻译的应用与翻译策略
(一)藏品名称翻译
1.意译
2.术语
(二) 文化元素翻译
1.注释
2.完整度
(三)复杂句子的翻译
结语
本文编号:3841367
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/3841367.html
教材专著