浅谈品牌的翻译
本文选题:品牌 + 翻译 ; 参考:《北方经贸》2001年08期
【摘要】:品牌的翻译 ,比命名要逾越更大的障碍 ,因为译者不仅要了解词语本身的字面意义 ,还要知道其所负载的文化内涵和两种语言的不同表达方式。翻译的过程实际上是一个再创造的过程 ,是营销学、广告学、心理学及美学等诸多知识的一个综合运用过程。
[Abstract]:Brand translation is a bigger obstacle than naming because translators should not only understand the literal meaning of words but also the cultural connotations and different expressions of the two languages. The process of translation is actually a process of re-creation and a comprehensive application of many knowledge, such as marketing, advertising, psychology and aesthetics.
【作者单位】: 安徽财贸学院;
【分类号】:C936
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨永和,张建明;商品名称的命名及其翻译刍议[J];云梦学刊;2000年02期
2 孟艾萍;;浅谈品牌的翻译[J];北方经贸;2001年08期
3 王欣;;从跨文化视角看英汉品牌的翻译[J];边疆经济与文化;2010年02期
4 王金安;;商品名称的美学特征与翻译[J];商场现代化;2008年16期
5 王丛;王振馨;;全球营销下品牌命名原则的研究[J];商品与质量;2010年S6期
6 苏洁;;小议品牌商标及其翻译的技巧[J];商场现代化;2008年01期
7 蔡清毅;;品牌命名及翻译:营销美学与跨文化传播的良性互动[J];中国市场;2009年40期
8 王广莹;;小议英文品牌的汉译原则及方法[J];商业文化(上半月);2011年09期
9 周桂英;;英汉品牌名称的差异分析及互译方法[J];商场现代化;2007年31期
10 刘彦哲;张文艳;;进出口产品商标的创制与翻译探析[J];中国商贸;2010年17期
相关会议论文 前10条
1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
8 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
9 何正焱;王厚峰;;商品品牌名称挖掘[A];中国计算语言学研究前沿进展(2009-2011)[C];2011年
10 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年
相关重要报纸文章 前10条
1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年
2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年
3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年
4 本报记者 李舫 任姗姗 博主 李辉 (传记作家 《杨宪益与戴乃迭》作者);他几乎“翻译了整个中国”[N];人民日报;2009年
5 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年
6 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年
7 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年
8 记者 巴桑次仁;全区第二届翻译学术研讨会召开[N];西藏日报;2010年
9 哈尔滨理工大学 杨晓静;歌曲翻译的四重要求[N];光明日报;2010年
10 记者 李瑞英;翻译文化终身成就奖颁发[N];光明日报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 聂馥玲;晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D];内蒙古师范大学;2010年
2 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年
3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
4 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
5 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年
6 鲁伟;老舍作品翻译的文学再现与权力运作[D];山东大学;2013年
7 夏晶;晚清科技术语的翻译[D];武汉大学;2012年
8 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年
9 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年
10 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 潘倩景;从文化顺应角度探索品牌名称的翻译[D];哈尔滨工程大学;2010年
2 潘艳艳;品牌名称翻译的文化图式视角研究[D];山东师范大学;2010年
3 王薇;改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响[D];四川外语学院;2010年
4 施秋蕾;衔接与翻译[D];华东师范大学;2010年
5 张晓春;接受理论视野下的企业简介翻译[D];中北大学;2010年
6 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年
7 宋岳;二十世纪初中国的赞美诗翻译[D];山东大学;2010年
8 陈方方;格式塔美学观照下的戏剧翻译[D];合肥工业大学;2010年
9 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年
10 徐鹏;从《柳林风声》看童话翻译中的儿童本位原则[D];中国石油大学;2010年
,本文编号:2069609
本文链接:https://www.wllwen.com/guanlilunwen/pinpaiwenhualunwen/2069609.html