关于存在的哲学讨论——《红楼梦》中的儒道释
本文关键词:关于存在的哲学讨论——《红楼梦》中的儒道释
【摘要】:《红楼梦》不仅是中国文学的经典,也是中国哲学的经典。本文通过对"是否掌握命运"这一《红楼梦》的基本哲学问题和小说中涉及的"命运与因果性"等八大哲学课题的讨论,得出如下结论:《红楼梦》体现了传统中国的精髓、本质与本体,其真理性又具有普遍性。它的真知灼见、深刻视野与境界等,是研究人道与人类存在的一个精辟的,具有普遍性的范例。
【作者单位】: 美国德州大学圣安东尼亚分校;
【关键词】: 命运 真实性 诗意的存在 物极必反 觉悟
【分类号】:I207.411
【正文快照】: 一部小说,一部经典,数世纪关于存在的激情!没有语言能概括《红楼梦》对中国与世界的意义。如果说长城是古代中国创造性的生动奇迹,那么《红楼梦》是人类创造力的生动奇迹。如果说长江与黄河是自然给予中国的礼物,那么《红楼梦》是中国给予世界的永恒的人类成就与礼物。它是古
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 余丽娟;;The Translation of the Fuzzy Numerals in A Dream of Red Mansions[J];教师;2010年09期
2 ;Chinese and Foreign Studies of A Dream of Red Mansions[J];China & World Cultural Exchange;1993年06期
3 张曦;On the Translation of Idioms in A Dream of Red Mansions[J];台声.新视角;2005年04期
4 ;A Dream of Red Mansions as Opera[J];China & World Cultural Exchange;1993年05期
5 ;A Beautiful Screen Tells a Classic Story[J];Women of China;1996年09期
6 潘素贞;;A Tentative Study of Metaphors in the Translation of A Dream of Red Mansions from Pragmatic Perspective[J];海外英语;2013年08期
7 ;THE LEGEND LIVES ON……[J];China Today;2002年06期
8 王冬梅;;Un-filial Rebel——Similarities Between Jia Baoyu and Sado[J];海外英语;2012年20期
9 段_g;;The Influence of Cultural Differences on the Translation of A Dream of Red Mansions[J];海外英语;2014年10期
10 刘士聪;卞建华;;翻译导读:关于行文的自然与流畅[J];中国翻译;2010年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 安静;[D];北京语言大学;2004年
2 宗兰英;《红楼梦》中的模糊现象研究[D];中国石油大学;2007年
3 周华北;跨文化交际视域里的《红楼梦》中的食谱翻译研究[D];广西师范大学;2010年
4 孙丹;《红楼梦》英译本颜色词翻译策略研究[D];上海外国语大学;2007年
,本文编号:1001806
本文链接:https://www.wllwen.com/gudaiwenxuelunwen/1001806.html