当前位置:主页 > 文艺论文 > 古代文学论文 >

语言改造与早期新诗的欧化

发布时间:2018-06-25 13:26

  本文选题:语言 + 改造 ; 参考:《中国现代文学研究丛刊》2017年05期


【摘要】:欧化在诗学范畴内呼应中西文学交流的要求,指向中国诗歌如何吸收外国诗歌观念与形式的技术层面,是一个具有时空性的语言结构命题。20世纪20年代新诗欧化提供了白话汉语到西方诗学语言过渡的想象,在诗歌美学标准提升的议程之外,文学语言如何改造民族语言始终是启蒙主义的重要课题。着力于语言复杂性探索的欧化冲动在不同阶段经历停顿和重启,拓展了新诗的言说可能和美学观念,西方话语如何传达本土经验所面临的挑战,亦在欧化过程中被突显。
[Abstract]:Europeanization echoes the requirements of Chinese and Western literary exchanges in the field of poetics, pointing to the technical aspects of how Chinese poetry absorbs the concepts and forms of foreign poetry. The Europeanization of the new poetry in the 1920s provides the imagination of the transition from vernacular Chinese to western poetics, which is beyond the agenda of the promotion of the aesthetic standards of poetry. How to transform the national language has always been an important subject of enlightenment. The Europeanization impulse, which focuses on the exploration of language complexity, pauses and restarts at different stages, expands the discourse possibility and aesthetic concept of new poetry, and the challenge of how western discourse conveys the local experience is also highlighted in the process of Europeanization.
【作者单位】: 暨南大学中文系;
【基金】:2014年度教育部人文社科青年项目“第三世界诗歌译介与20世纪中国诗歌关系研究”(14YJC751027)的阶段性成果
【分类号】:I207.25


本文编号:2066107

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/gudaiwenxuelunwen/2066107.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a3109***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com