论对外汉语词汇教学中词汇感性意义的重要性
本文关键词:论对外汉语词汇教学中词汇感性意义的重要性
更多相关文章: 感性意义 词汇感性意义功能 对外汉语词汇教学
【摘要】:语言学界普遍认为,词汇的意义可以划分为词汇意义和语法意义,词汇意义又可以细化分为理性意义和感性意义。理性意义即为概念意义或指称意义,感性意义即为附加意义或色彩意义。汉语词汇意义丰富,外国学习者能够运用汉语进行交际,能够听懂对方的表达,必须理解同一词语在不同语境之下的感性意义。因此,在对外汉语词汇教学中词汇的意义显得尤为重要,特别是词汇的感性意义。
【作者单位】: 四川大学文学与新闻学院;
【关键词】: 感性意义 词汇感性意义功能 对外汉语词汇教学
【分类号】:H195.3
【正文快照】: 何为感性意义?要回答这个问题,首先要从词汇的理性意义说起。词的理性意义是指词义反映的概念部分,也就是词义反映的人们对客观事物的理性认识。在这里我们将理性意义大约等同于词的指称意义。(实际上这两者还是有一定的区别,如酒精和乙醇的指称意义是相同的,都是指一种化合物
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 胡爱国;;论翻译中词语指称意义的再现[J];南昌航空大学学报(社会科学版);2010年04期
2 焦煜霞;;论指称意义和话语间关系[J];湖北第二师范学院学报;2012年S1期
3 刘正光;曹志希;;指称意义与句法变化[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年02期
4 唐国全;符号学的意义对翻译的启示[J];四川外语学院学报;1995年04期
5 黄嵘;;谈汉英词义对应关系与翻译策略[J];林区教学;2007年Z1期
6 郭熙煌;樊国刚;;套置句式中指称意义的认知解释[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2009年05期
7 郑友奇;杨春红;;隐喻指称研究的动态转变——试论语境规约下的隐喻指称意义建构[J];疯狂英语(教师版);2009年03期
8 吕俊;从语言的交际功能看意义的理解与表达[J];外语研究;1992年01期
9 程永军;;如何处理英汉翻译中的文化差异[J];教育教学论坛;2010年36期
10 刘雪芹;;论指代词“人家”的指称意义[J];西南农业大学学报(社会科学版);2010年01期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 黄小萍;;试析形容词褒贬含义的动态性[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 耿璐;从社会符号学角度探讨文学作品中词语指称意义的翻译[D];南京大学;2015年
2 吕立超;书法相关文本英译的符号意义再现[D];北京外国语大学;2013年
3 陈之知;意义的发掘与整理[D];南京大学;2014年
4 马骏;意义的翻译:符号学视角[D];中国石油大学;2007年
5 王丹宇;从符号学角度探索英汉翻译[D];哈尔滨工程大学;2002年
6 张少雪;《罪恶杀手》汉译实践报告[D];河北师范大学;2015年
7 孙红梅;文化差异与翻译[D];曲阜师范大学;2001年
8 顾丽娜;从符号学角度探究赵元任《阿丽思漫游奇境记》中的语言视差[D];南京农业大学;2012年
9 陈波先;连南油岭瑶语“a~(53)”和“tsa~(44)、dui~(24)、tu~(53)/na~(44)”的语法研究[D];广东技术师范学院;2012年
10 张博明;英汉动植物词语的文化内涵对比及翻译[D];吉林大学;2005年
,本文编号:1103775
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1103775.html