《学前教育传统观念与计算机应用的矛盾解读》翻译项目报告
发布时间:2021-07-14 00:58
本项目一篇期刊文章的英译汉翻译及其报告,原文为《学前教育传统观念与计算机应用的矛盾解读》。原文主要关注在学前教育中,包括计算机在内的新技术应用滞后的情况,旨在对学前教育实践中应用计算机的困难性和可行性进行分析。该选文是一篇正式发表的教育学论文,文体风格正式、简洁,具有较高的学术性和科学性。因此导致在翻译的过程中,译者遇到了一些困难和障碍,报告将从词汇、句法和语篇这三个层次来进行分析。译者的翻译过程主要是遵循尤金·奈达的分析、转换和重构三部曲。为了解决遇到的难题,译者运用了多种翻译策略,比如直译、意译、增译、减译等。鉴于翻译是一项综合性的语言转换过程,很多情况下,单一的翻译策略并不能解决所有的问题,因此译者会尝试同时运用多种策略,这些策略的综合运用都有助于译者将译文变得更为流畅、自然并且贴近中文的表达习惯。只有用最贴切的目标语言呈现原文信息,才能在原文和读者之间架起沟通的桥梁。翻译报告分为四个部分:第一部分介绍了项目的背景、目标、意义及译者的准备工作;第二部分着重介绍了原文的内容,并对其语言特色进行了一定分析;第三部分对翻译中遇到的困难以及具体的解决策略做了细致的分析和阐述;最后,第四部...
【文章来源】:云南大学云南省 211工程院校
【文章页数】:75 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
Contents
Part Ⅰ Translation
1 The Original Text
2 The Translated Text
Part Ⅱ Critical Commentary
1 Introduction
1.1 Translation Background
1.2 Translation Goal
1.3 Project Significance
1.4 Preparations
2 Project Background
2.1 Introduction to the Original Text
2.2 Analysis of the Original Text
3 Translation Difficulties and Strategies
3.1 Translation Difficulties
3.1.1 Lexical Translation
3.1.2 Syntactic Translation
3.1.3 Discourse Translation
3.2 Translation Strategies
3.2.1 Literal Translation and Free Translation
3.2.2 Amplification and Omission
3.2.3 Parallel Text
3.2.4 Comprehensive Method
Part III Conclusion
1 Translation Enlightenment
2 Translation Lessons
References
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]知识主张评价的理论与方法研究[J]. 张福学. 图书情报工作. 2011(20)
[2]计算机游戏对幼儿成长影响的调查分析——以南京市四所幼儿园为例[J]. 袁丽,张义兵. 中国信息技术教育. 2010(15)
[3]语篇翻译之四要素[J]. 郑立群. 中国翻译. 2010(01)
本文编号:3283078
【文章来源】:云南大学云南省 211工程院校
【文章页数】:75 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Abstract
摘要
Contents
Part Ⅰ Translation
1 The Original Text
2 The Translated Text
Part Ⅱ Critical Commentary
1 Introduction
1.1 Translation Background
1.2 Translation Goal
1.3 Project Significance
1.4 Preparations
2 Project Background
2.1 Introduction to the Original Text
2.2 Analysis of the Original Text
3 Translation Difficulties and Strategies
3.1 Translation Difficulties
3.1.1 Lexical Translation
3.1.2 Syntactic Translation
3.1.3 Discourse Translation
3.2 Translation Strategies
3.2.1 Literal Translation and Free Translation
3.2.2 Amplification and Omission
3.2.3 Parallel Text
3.2.4 Comprehensive Method
Part III Conclusion
1 Translation Enlightenment
2 Translation Lessons
References
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]知识主张评价的理论与方法研究[J]. 张福学. 图书情报工作. 2011(20)
[2]计算机游戏对幼儿成长影响的调查分析——以南京市四所幼儿园为例[J]. 袁丽,张义兵. 中国信息技术教育. 2010(15)
[3]语篇翻译之四要素[J]. 郑立群. 中国翻译. 2010(01)
本文编号:3283078
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/xueqianjy/3283078.html