当前位置:主页 > 经济论文 > 产业经济论文 >

第九届中国东盟博览会—东盟产业园区招商大会同声传译实践报告

发布时间:2020-06-17 19:09
【摘要】:会议口译是一种高端的跨语言、跨文化的交流活动。会议口译分为交替传译和同声传译两种模式。一名合格的译员必须能够胜任两者。同声传译作为当今国际会议主流翻译模式,越来越受到国内外高校的关注。众多高校开始根据自身特色培养同声传译员。随着中国东盟自由贸易区的建立、中国东盟博览会永久在南宁举办,会议口译人才成为区域性紧缺人才。广西大学具有众多丰富翻译经验的老师为教员,笔者有幸成为其中一名学员,并在第九届中国东盟博览会的分会中担任同声传译员。本人就此次会议的准备、遇到的问题及其解决问题的策略进行详细分析,通过对全会进行录音的方式,分析在真实同传中所运用的策略。 从接受口译任务前的准备开始,分阶段使用不同的准备策略,为实现高质量的传译效果而努力。通过网络搜索相关会议安排、阅读相关书籍和搭档的沟通等实现充足的译前准备;通过提前到现场、自我监听、适当记录等实现翻译过程的顺利进展;通过听录音、客户反馈、自我修正等步骤作为译后总结。经过一系列特定步骤,一场同声传译活动圆满结束,这对笔者日后翻译实践工作奠定了良好的基础。 本文用实例分析在同传中超负荷所造成的信息遗漏的现象及其应对措施,同时涉及法国释意学派大师勒代雷的“脱离原语外壳”的原则、同传断句原则、重复策略、口笔译句子处理等方面的内容。通过以上分析总结实现对同声传译全程工作的了解,同时也是准译员走向职业译员道路上重要的经验分享。
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 仲伟合;;同声传译处理技巧(英文)[J];英语沙龙(实战版);2003年10期

2 李俊;;定语从句在同声传译中的处理策略[J];科学大众;2009年05期

3 陆庆邦;提高石油科技国际会议同声传译质量的经验[J];中国科技翻译;1992年03期

4 许海妹;张晓莉;;仲伟合 南粤同声传译第一人[J];黄金时代;2005年12期

5 张幼屏;同声传译的重要因素[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1997年01期

6 高彬;柴明槑;;西方同声传译研究的新发展——一项文献计量研究[J];中国翻译;2009年02期

7 ;NewClass成功助力2010年全国口译大赛英语同声传译总决赛[J];中国电化教育;2010年11期

8 刘佳;;同声传译中增补技巧的应用[J];辽宁教育行政学院学报;2008年10期

9 齐涛云;;关联理论对同声传译策略的解释力[J];民族翻译;2009年03期

10 叶霭云;;大众传媒中的同声传译质量评估[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年06期

相关会议论文 前10条

1 邓岚;;浅谈顺句驱动在有稿同传和同声传译中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

2 吴婷婷;;浅谈认知心理学对同声传译的影响因素及在记忆训练中的应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

3 张萍;;浅谈同声传译的训练方法[A];国际交流学院科研论文集(第一期)[C];1994年

4 田苑娜;;从沟通信息流理论浅谈接力同传[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

5 刘莹;;政府会议与专业研讨会在同传中的区别[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

6 吴爱虹;;论同声传译中的冗余信息的作用和处理[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

7 高敏毅;;从信息结构看同声传译中的省略策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

8 吴梦思;;英汉同声传译中英语后置定语的处理技巧[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

9 任雅婕;;同声传译的质量评估[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

10 曹汀;;CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

相关重要报纸文章 前10条

1 记者 梅志清 实习生 谢苗枫 通讯员 杨冬生;专业同声传译人才仅20人[N];南方日报;2004年

2 记者 张桂林 张琴 郑天虹;劳动,都是光荣的[N];新华每日电讯;2011年

3 ;同声传译:头号稀缺人才[N];经理日报;2003年

4 罗亮亮 深圳商报记者 胡佩霞;同声传译员日薪12000元[N];深圳商报;2004年

5 本报记者 翟慎良 本报实习生 温海玲;走近涉外活动中的“同声传译”[N];新华日报;2008年

6 田冰;同声传译:21世纪头号紧缺人才[N];中国旅游报;2003年

7 ;如何学习同声传译[N];北京人才市场报;2003年

8 陆静斐;上海首个同声传译基地建成 相关链接[N];文汇报;2003年

9 缪迅 褚宁;同声传译人才有“摇篮”[N];解放日报;2003年

10 金可;同声传译一年能赚四五十万元[N];经理日报;2004年

相关博士学位论文 前10条

1 徐琦璐;“听”“说”同步模式下的工作记忆与同声传译的关系[D];上海外国语大学;2012年

2 孙海琴;源语专业信息密度对同声传译“脱离源语语言外壳”程度的影响[D];上海外国语大学;2012年

3 高彬;猜测与反驳[D];上海外国语大学;2008年

4 黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;2013年

5 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年

6 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年

7 郭靓靓;中英文同传译语序处理方式的选择与原因研究[D];上海外国语大学;2011年

8 康志峰;口译中听、译两种焦虑模态的认知心理管窥[D];复旦大学;2011年

9 刘庆雪;跨学科视角下的口译交际策略研究[D];上海外国语大学;2011年

10 朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 潘贝儿;论同声传译中的预测策略[D];上海外国语大学;2010年

2 郭顺杰;预测在英汉同声传译中的价值分析[D];对外经济贸易大学;2004年

3 王鑫;论在英中同声传译中习语翻译的策略[D];对外经济贸易大学;2004年

4 董丹丹;同声传译中的顺译技巧研究[D];上海外国语大学;2010年

5 郭红星;科技英语的同声传译[D];广西大学;2003年

6 卢伟;背景知识对英汉同声传译效果的影响[D];对外经济贸易大学;2005年

7 罗玉婧;幻灯片同声传译中精力分配的实证研究[D];四川外语学院;2010年

8 樊继群;功能翻译理论视角下同声传译中冗余信息的处理[D];四川外语学院;2011年

9 胡增;英汉同声传译中衔接转换与话语连贯初探[D];天津师范大学;2003年

10 王海冰;一项关于模糊限制语在英汉同传中的应用的案例研究[D];广东外语外贸大学;2009年



本文编号:2718036

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/chanyejingjilunwen/2718036.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户53efd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com