山西省高新区介绍汉译英的反思性研究报告
本文关键词:山西省高新区介绍汉译英的反思性研究报告
【摘要】:本文翻译材料选自山西省高新区官方网站,原文为中文,译入语为英文,主要从地理位置、基础设施、支柱产业、发展规划等方面介绍。高新区的蓬勃发展有利于促进本地区的经济增长,在区域经济发展中发挥辐射和带动作用。在本次翻译实践的过程中,作者在充分理解原文的基础上,选取部分材料进行翻译。本文主要分析其词法特征和句法特征,以及在翻译过程中遇到的翻译难点类型及方法,难点包括中国特色词汇的翻译、无主句的翻译和长难句的翻译,并就难点问题提出相应的翻译方法,本章中主要的翻译方法有:转句译法、减译法、增译法、语态转换法、换序译法和断句译法。最后总结出译者在翻译的过程中需仔细推敲原语在文中的含义及其内涵和外延。这样译出的译文才忠实,有说服力。尽管译文存在不足之处,作者仍通过此次翻译实践获益良多,并找到了未来所努力的方向。希望本论文对其他翻译学习者提供一些帮助。
【关键词】:高新区 翻译方法 忠实
【学位授予单位】:吉林华桥外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- Abstract in English5-6
- Abstract in Chinese6-8
- Introduction8-9
- Chapter One Description of the Translation Process9-11
- 1.1 Introduction to the Translation Task9-10
- 1.2 Translation Process10-11
- Chapter Two An Analysis of the Source Text11-13
- 2.1 Analysis of the Text on the Lexical Level11-12
- 2.2 Analysis of the Text on the Syntactical Level12
- 2.3 Difficulties in Translation Process12-13
- Chapter Three Types of Translation Problems and Solutions13-22
- 3.1 Translation of Chinese Style Words13-16
- 3.1.1 Expansion13-15
- 3.1.2 Omission15-16
- 3.2 Translation of Sentence without Subject16-18
- 3.2.1 Amplification16-17
- 3.2.2 Voice Conversion17-18
- 3.3 Translation of Long Sentence18-22
- 3.3.1 Reconstruction18-20
- 3.3.2 Division20-22
- Conclusion22-23
- Bibliography23-24
- Appendix: Source Text & Target Text24-63
- Acknowledgements63
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;Cultural exchange activities in Shanxi Province, 1997[J];China & World Cultural Exchange;1997年02期
2 ;Restructuring the Traditional Management System Shanxi Post and Telecommunications Administration Delegates Power to Grass-Roots Units[J];中国邮政;1984年02期
3 ;Prof. T.D. Lee as Chief Adviser on Science for Shanxi[J];今日山西;1998年03期
4 ;Shanxi Beckons[J];China Today;2006年12期
5 ;Historic Bronze Treasures of Shanxi[J];China & the World Cultural Exchange;2010年09期
6 ;Touring Jinzhong Prefecture to Experience Shanxi Merchant Folklore[J];China Today;2001年07期
7 SUSAN TRIMBLE;Sincerely Shanxi[J];China Today;2002年07期
8 ;Pasta, Shanxi Style Hand-pulled Noodles Loved by Tourists and Residents Alike[J];Women of China;1995年03期
9 ;A NEW SPECIES OF SPIDER OF THE GENUS LATOUCHIA(ARANEAE:CTENIZIDAE)FROM CHINA[J];动物学研究;1983年04期
10 ;Shanxi Handicrafts Fascinate World Expo Visitors[J];China & the World Cultural Exchange;2010年08期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 ;Petrological Characteristics and Genesis of Lanzishan Granitic Complex in Shanxi Province,Northern China[A];中国地质科学院文集(1983中英文合订本)[C];1983年
2 ;Farmland Disparity Income & Poverty Alleviation Input Demonstration Research on Two Villages in Shanxi Province[A];Omnibus of Best Poverty Papers[C];2001年
3 ;Active extension of the Shanxi rift,north China:does it result from anticlockwise block rotations?[A];中国科学院地质与地球物理研究所二○○四学术论文汇编·第一卷(地球深部)[C];2004年
4 ;INSTITUTE OF GEOMECHANICS PUBLICATIONS[A];中国地质科学院文集(1984中英文合订本)[C];1984年
5 孙小淳;何驽;赵永恒;;A Study of the Taosi Prehistoric Observatory of China[A];中国天文学会2011年学术年会手册[C];2011年
6 ;Session A GEOLOGICAL AND MINERAL RESOURCES[A];CSM 2005 Annual Meeting Proceedings[C];2005年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本刊记者 梅振;山西卡车市场正在改变 Shanxi Truck M arket is Changing[N];机电商报;2008年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 贾伟伟;山西省高新区介绍汉译英的反思性研究报告[D];吉林华桥外国语学院;2016年
,本文编号:733435
本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/quyujingjilunwen/733435.html