近代辞书中的“回回”译名考
发布时间:2017-09-04 08:41
本文关键词:近代辞书中的“回回”译名考
【摘要】:"回回"一词在明清时期的汉语史料中指"穆斯林",但汉语与其他语言对照辞书中的译名却不一定与当时的汉文献保持一致。本文考察了明清时期"回回"一词在双语辞书中的译名,分析了产生歧义的原因。目的是为学界对"回回"的认识提供一些新的思考角度。
【作者单位】: 北京师范大学文学院;
【关键词】: 回回 双语辞书 翻译 明清时期
【基金】:北京师范大学青年教师基金项目(310400095)
【分类号】:K28
【正文快照】: 10.16023/j.cnki.cn64-1016/c.2016.02.002一、引言从北宋沈括的《梦溪笔谈·边兵凯歌》中出现“旗队浑如锦绣堆,银装背嵬打回回”开始,“回回”一词的具体所指便随着历史的变迁不断改变,这是众所周知的。沈括提到的“回回”指“回纥”(或“回鹘”),而到了南宋的《黑鞑事略》,
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 颜晓红;;明清时期湖南的城镇和市墟[J];湖南城市学院学报;2006年03期
2 王勇红;王勇浩;;明清山西盐商与茶商之比较[J];四川理工学院学报(社会科学版);2008年01期
3 林剑华;;明清时期福建省内再次移民及动因探析[J];东南学术;2006年01期
4 ;[J];;年期
,本文编号:790501
本文链接:https://www.wllwen.com/minzufengsulunwen/790501.html
最近更新
教材专著