当前位置:主页 > 社科论文 > 出版论文 >

晚清民初翻译小说编辑出版的生态透视

发布时间:2018-04-15 17:28

  本文选题:翻译小说 + 出版生态 ; 参考:《编辑之友》2015年04期


【摘要】:从出版生态学的视角审视晚清民初的翻译小说刊行现象,会深入揭示社会、媒介、文学等因素之间的互动关系。"翻译小说热"的兴起,既和"小说界革命"相表里,也和洋务运动、维新变法、民主革命等历史进程相伴。翻译小说承载的政治历史使命也推动了小说进入文学的中心,并对中国现代文学发展和世界文学视野形成产生深远影响。传播媒质和印刷技术的改良以及报刊运作稿酬制度助推了翻译小说的发展。除对中国文学世界的改观,翻译小说对当时出版生态的影响主要体现在主题的选择和艺术形式的取舍等方面。
[Abstract]:From the perspective of publishing ecology, examining the phenomenon of the publication of translated novels in the late Qing Dynasty and the early Republic of China will reveal the interaction among society, media, literature and other factors. "The rise of the Fiction Translation Fiction is not only associated with the novel Revolution, but also with the Westernization Movement, the Reform, the Democratic Revolution and other historical processes.The political and historical mission carried by the translated novel has also pushed the novel into the center of literature and has had a profound impact on the development of modern Chinese literature and the formation of the world literary horizon.The development of translated novels was promoted by the improvement of media and printing technology, as well as by the system of remuneration for the operation of newspapers and periodicals.In addition to changing the world of Chinese literature, the impact of translated novels on the publishing ecology at that time is mainly reflected in the choice of themes and the choice of artistic forms.
【作者单位】: 重庆科技学院人文艺术学院;
【基金】:教育部人文社会科学研究西部和边疆地区项目(10XJA870004) 重庆科技学院重点项目(CK2011Z21)阶段性成果
【分类号】:G239.29

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 俞涛,王道平,张高明;出版生态学初探[J];湖南大学学报(社会科学版);2005年05期

2 程翔章;近代翻译小说选题简论[J];外国文学研究;1993年01期

3 陈才训;;论读者对晚清民初翻译小说文本形态的潜在影响[J];文艺研究;2014年02期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 李新朝;张t,

本文编号:1755082


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/chubanfaxing/1755082.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0db03***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com