翻译技术的伦理探索
发布时间:2020-11-13 09:29
本文基于技术哲学和技术伦理学,围绕翻译技术与社会、翻译技术与人、翻译技术与环境三个界面,认为翻译技术伦理应该包括技术社会伦理、人机关系伦理和语言生态伦理三个方面。技术社会伦理的核心在于尊重翻译知识产权和追求技术民主,人机关系伦理的核心在于确立人在技术使用中的主导地位,语言生态伦理的核心在于在技术使用中尊重语言意义的多重性、人际性和文化性。翻译技术伦理的落脚点在于建立翻译技术开发、传播与应用的规范。
【文章目录】:
一、引言
二、技术哲学、技术伦理、翻译技术伦理
三、技术社会伦理
四、人机关系伦理
(一)人工智能的能力疆域
(二)人机交互中的异化风险
(三)翻译活动中的责任伦理
五、语言生态伦理
六、结语:建立翻译技术开发、传播和应用规范
【相似文献】
本文编号:2882041
【文章目录】:
一、引言
二、技术哲学、技术伦理、翻译技术伦理
三、技术社会伦理
四、人机关系伦理
(一)人工智能的能力疆域
(二)人机交互中的异化风险
(三)翻译活动中的责任伦理
五、语言生态伦理
六、结语:建立翻译技术开发、传播和应用规范
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 郝俊杰;莫爱屏;;翻译技术的伦理探索[J];上海翻译;2019年05期
2 任文;;主持人(任文)语[J];上海翻译;2019年05期
3 韩林涛;;语言产业视阈下翻译技术商业伦理的基本原则[J];上海翻译;2019年05期
4 刁洪;;翻译技术研究的里程碑——《翻译技术百科全书》评介[J];外语艺术教育研究;2017年01期
5 蓝红军;;关于翻译技术伦理性的思考[J];上海翻译;2019年04期
6 符滨;蓝红军;;走向产学研一体化的翻译技术教育——“2019年全国翻译技术研究与教育高峰论坛”综述[J];东方翻译;2019年04期
7 李莹;;高职院校翻译技术课程教学内容探索[J];广东技术师范学院学报;2017年01期
8 樊军;;了解翻译技术领域的一扇窗户——《劳特里奇翻译技术百科全书》评介[J];东方翻译;2016年02期
9 徐彬;郭红梅;;翻译技术教学新谈[J];当代外语研究;2017年05期
10 王华树;;系统论视域下的翻译技术课程建设[J];当代外语研究;2016年03期
相关硕士学位论文 前2条
1 朱慧芬;中国笔译人员翻译技术使用现状调查报告[D];广东外语外贸大学;2019年
2 张敬敏;从传统翻译到现代翻译[D];陕西师范大学;2013年
本文编号:2882041
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/falvlunlilunwen/2882041.html

