当前位置:主页 > 社科论文 > 传记论文 >

沙可夫,几乎被遗忘的我国杰出的外国文艺理论翻译家

发布时间:2017-07-31 16:37

  本文关键词:沙可夫,几乎被遗忘的我国杰出的外国文艺理论翻译家


  更多相关文章: 沙可夫 翻译家 外国文艺理论 马列文论


【摘要】:沙可夫是我国无产阶级文艺事业的卓越领导人,是中国共产党艺术教育的开拓者。他学贯中西,才华横溢,是卓越的戏剧家、翻译家。他在涉及小说、诗歌、戏剧、童话评论及艺术人才培养的外国文艺理论翻译方面,尤其是苏联马列文论翻译方面,硕果累累。它们对我国文艺理论学科及马列文论学科的早期出现和文艺学的最终建立具有不容忽视的学术价值。沙可夫的成就使他成为我国杰出的外国文艺理论翻译家。而今天他几乎已被我国翻译界、文艺理论界及比较文学界遗忘,这是令人遗憾的。本文旨在弥补这一遗憾,期望引起我国相关学界的高度重视。
【作者单位】: 湖南师范大学外国语学院;
【关键词】沙可夫 翻译家 外国文艺理论 马列文论
【分类号】:K825.5
【正文快照】: 0.引言沙可夫这个名字,对于今天的许多人而言已经非常陌生。实际上,他是20世纪初、中期中国文艺界的一个如雷贯耳的名字。沙可夫1903年10月出生于浙江海宁,原名陈维敏,曾用微明、明、克夫、古夫、窈窈、萨柯等作笔名。1920年考入上海南洋公学(上海交大前身)附中;1926年赴法留

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 徐迟;吸收外国文艺精华总和——为《外国文学研究》集刊创刊号而作[J];外国文学研究;1978年01期

2 张鸿才;论延安文艺对中国传统文化的继承和对外国文艺的借鉴[J];西北第二民族学院学报(哲学社会科学版);1994年03期

3 李媛媛;;他山之石:60年外国文艺理论的译介及影响[J];理论学刊;2009年12期

4 李媛媛;;建国以来外国文艺理论译介及其影响[J];理论视野;2010年02期

5 柳鸿;;外国文艺与中国话剧的兴起[J];当代外国文学;1985年03期

6 王烨;田华;;样板戏对外国文艺形式的吸收和借鉴[J];文学教育(上);2007年06期

7 陈思和;;想起了《外国文艺》创刊号[J];博览群书;1998年04期

8 丁芒;;谈晦涩[J];诗刊;1980年12期

9 储福金;;关于“先锋意义”的问答[J];山花;1995年08期

10 舒张;判断与选择中的前瞻性──中央电视台引进节目述评[J];中国电视;2001年07期

中国重要报纸全文数据库 前4条

1 本报记者 王杨;“我们当然仍要学习”[N];文艺报;2012年

2 特约记者 潘懿敏;有些东西值得坚守[N];文学报;2011年

3 外岩;外国文艺理论学科前沿动态[N];中国社会科学院院报;2008年

4 许朝军;人文期刊是否进入“冰冻期”[N];中国新闻出版报;2008年

中国硕士学位论文全文数据库 前2条

1 倪嘉源;1978-1980《外国文艺》译介与文学观念的变革[D];上海外国语大学;2008年

2 徐菁;前期延安文艺对外国文艺的接受与创化[D];延安大学;2014年



本文编号:600126

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/rwzj/600126.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户307ff***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com