明朝以来培养东南亚语种人才的道路
本文关键词:明朝以来培养东南亚语种人才的道路
【摘要】: 随着世界经济一体化,全球经济区域化的发展,世界各国间在政治、经济、文化、环境、反恐等问题上都需要相互理解,相互沟通。作为与东南亚国家相邻的发展中国家中国,就更需要与具有巨大发展潜力的东南亚国家进行沟通与合作。显然,这就需要很多既会东南亚语言,又了解东南亚国情的复合型人才。因此,非通用语种人才的培养在全国尤其是在广西受到前所未有的高度重视,“小语种”热持续升温。东南亚语种人才的培养最早可追溯到我国明朝时期专门翻译边疆少数民族及邻近国家语言文字的机构四夷馆。此后,东南亚语种人才的培养经历了曲折的发展历史,一直到现在呈现了繁荣的发展景象。无论在体制上还是教学内容与方法上都在逐步进行一些变革。论述东南亚语种人才培养在中国的始源及其发展进程,不仅有助于我国当代东南亚语种人才培养的研究,也有利于我们总结历史经验,促进我国当今东南亚语种人才的培养。 论文引言部分介绍过去的研究状况及本研究的理论、方法和意义等。论文从明朝设立四夷馆起,分析其产生的必然性。将培养东南亚语种人才的道路分为明清时期、民国时期及建国以来几个历史阶段,并分别从师资、教材、语种、教学管理及创办者等方面论述他们在各个历史阶段开展的情况和对当时的社会进程所起的特殊作用。接着对人才培养的背景、办学模式、语种选择、师资变化等方面对东南亚语种人才培养的历史特点作简单总结。最后,分析东南亚各国语言的人才培训面临的机遇和挑战,对目前我国培养东南亚语种人才提供经验和教训,以便各高校根据我国与东盟经济、文化、社会交流的需要培养复合型人才。
【关键词】:东南亚 语种 人才 培养
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2008
【分类号】:K248;H0-09
【目录】:
- 摘要3-4
- ABSTRACT4-8
- 1 绪论8-13
- 1.1 研究背景和现状8-10
- 1.1.1 研究背景8
- 1.1.2 研究现状8-10
- 1.2 研究内容、理论和方法10-11
- 1.2.1 研究内容10
- 1.2.2 研究理论和方法10
- 1.2.3 需要说明的问题10-11
- 1.3 本选题的意义11-13
- 2 明清时期的东南亚语种人才培养13-23
- 2.1 明清时期与东南亚国家的关系13-14
- 2.2 学校以及培养翻译人才的政策14-15
- 2.2.1 明朝时期的四夷馆14
- 2.2.2 清朝时期的四译馆14-15
- 2.3 师资15-16
- 2.4 学生16-18
- 2.5 教学内容18-20
- 2.6 培养目标以及毕业生所起的作用20-23
- 3 民国时期的东南亚语种人才培养23-30
- 3.1 民国时期与东南亚国家的关系23-24
- 3.2 学校以及培养翻译人才的政策24
- 3.3 师资24-25
- 3.4 学生25-26
- 3.5 教学与科研26-28
- 3.6 培养目标及毕业生所起的作用28-30
- 3.6.1 培养目标28-29
- 3.6.2 毕业生所起的作用29-30
- 4 1949 年至今东南亚语种人才的培养30-48
- 4.1 现今我国与东南亚国家的关系30
- 4.2 学校以及培养翻译人才的政策30-34
- 4.2.1 北京大学30-31
- 4.2.2 北京外国语大学31-32
- 4.2.3 广西民族大学32
- 4.2.4 其他学校32-34
- 4.3 师资34-38
- 4.3.1 蓬勃兴起时期(1949 年-1966 年)34-35
- 4.3.2 文化大革命时期(1966 年-1976 年)35-36
- 4.3.3 恢复发展新时期36
- 4.3.4 开拓创新发展时期36-38
- 4.4 学生38-41
- 4.5 教学与科研41-46
- 4.5.1 科研41-43
- 4.5.2 培养模式43-45
- 4.5.3 课程设置45-46
- 4.6 培养目标以及毕业学生所起的作用46-48
- 5 东南亚语种人才培养存在问题及改进意见48-51
- 5.1 学生48
- 5.2 教师48-49
- 5.3 教学与科研49-51
- 5.3.1 教学49-50
- 5.3.2 科研50-51
- 6 结语51-52
- 后记52-53
- 参考文献53-56
- 致谢56-57
- 攻读硕士学位期间发表的学术论文目录57
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 葛治伦;我国最早的一所外文学校——明代的四夷馆[J];外语教学与研究;1987年02期
2 王静;北魏四夷馆论考[J];民族研究;1999年04期
3 乌云高娃,刘迎胜;明四夷馆“鞑靼馆”研究[J];中央民族大学学报(哲学社会科学版);2002年04期
4 乌云高娃;明四夷馆“女真馆”和朝鲜司译院“女真语学”[J];中国史研究;2005年01期
5 乌云高娃;14-18世纪东亚大陆的“译学”机构[J];黑龙江民族丛刊;2003年03期
6 张美平;;教习译写番字,事虽轻而干系重——明代四夷馆翻译教学述略[J];中国科技翻译;2011年02期
7 任萍;;明四夷馆中日本馆译语编撰考[J];日本学论坛;2007年02期
8 任萍;;记我国最早的翻译学校——明四夷馆考察[J];上海翻译;2007年02期
9 刘红军;孙伯君;;存世“华夷译语”及其研究[J];民族研究;2008年02期
10 穆凤良;四夷馆与同文馆名称考[J];清华大学学报(哲学社会科学版);2004年S1期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 刘素莉;;徐光启终生未学西语的原因探析[A];第三届全国科技哲学暨交叉学科研究生论坛文集[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前4条
1 戴继芹 刘效臣;我国近代翻译的蹒跚学步[N];中国教育报;2008年
2 刘红;民族翻译沿革史略[N];人民政协报;2001年
3 葛兆光;想象的朝贡[N];社会科学报;2002年
4 熊丽芬;《写经图》与傣族文化传承[N];云南日报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 何春明;唐朝四方馆研究[D];中央民族大学;2011年
2 祁宏涛;《高昌馆杂字》研究[D];中央民族大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前4条
1 胡秋碧;明清时期的四夷(译)馆[D];厦门大学;2008年
2 李运通;明朝涉外法律研究[D];山东师范大学;2010年
3 朱竞;北魏时期河洛地区少数民族研究[D];河南科技大学;2009年
4 杨悦;明前中期明蒙朝贡体制下交流物品研究[D];黑龙江大学;2012年
,本文编号:1026739
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zggdslw/1026739.html

