从明清间耶稣会士著作看他们对佛教的反应
发布时间:2017-08-24 11:16
本文关键词:从明清间耶稣会士著作看他们对佛教的反应
【摘要】: 明清之际耶稣会士的来华传教,虽不是基督教首次来到中国,也不是最后一次。由于当时中西双方相对坦诚、平等的交往态度,使基督教的第三度来华在中西文明几乎已经要相互遗忘时,再次呈现出异质文化相遇时光芒。 耶稣会士为配合在中国传教,采取了“文化适应”政策,他们学习中国文字,说中国话,读中国典籍,还和中国文人合作翻译西方著作,甚至用中文著书立说。皈依天主教的中国教徒也积极为这些著作题写序跋,他们在护教活动中更是不遗余力的撰文为天主教辩护。加之明清间雕版印刷技术早已发展成熟,且官方和民间都有刻书、藏书的风气,这就为后人留下了大量宝贵的关于这场文化相遇的文献资料。 如果说耶稣会士著作在其产生年代的价值主要体现在传教和护教两方面,那么现在学术界更多关注的则是从这批文献中折射出的代表西方文化对中国文化的反应。这种反应是多方面的,而耶稣会士的宗教背景又使得他们对于当时中国最有影响与地位的佛教的反应成为了浓墨重彩的一笔。 基于以上情况,笔者拟从文献学的角度出发,通过对耶稣会士中文重要著作的梳理与探究,重点考察耶稣会士对于其宗教方面主要竞争对手佛教的态度转变历程,以及这一过程中天释之间那场争辩给予我们的重要启示。
【关键词】:耶稣会士 佛教 对话
【学位授予单位】:华东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:B948;K248
【目录】:
- 论文摘要6-7
- ABSTRACT7-9
- 绪论9-11
- 第一章 明清间耶稣会士著作及天释之辩的主要文献11-19
- 第一节 明清间来华耶稣会士中文文献概况11-15
- 第二节 "天释之辩"中主要文献15-19
- 第二章 耶稣会士对佛教的认识及其传教策略的转变19-30
- 第一节 学佛19-23
- 第二节 弃佛23-26
- 第三节 排佛26-30
- 第三章 个案研究30-42
- 第一节 耶稣会士中文著作所采取的辟佛手法30-36
- 第二节 "天释之辩"中双方文献的的删改问题36-42
- 第四章 耶稣会士中文著作中的天释之辩42-55
- 第一节 "天释之辩"的历史背景:适应策略的确立42-43
- 第二节 "天释之辩"的焦点问题43-52
- 第三节 "天释之辩"的结果与启示52-55
- 附录一:耶稣会士中文著作中有关佛教内容55-64
- 附录二:部分耶稣会士中文著作书目64-79
- 参考文献79-83
- 后记83-84
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前7条
1 李新德;从西僧到西儒——从《天主实录》看早期耶稣会士在华身份的困境[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2005年01期
2 戚印平;沙勿略与耶稣会在华传教史[J];世界宗教研究;2001年01期
3 计翔翔;关于利玛窦衣儒服的研究[J];世界宗教研究;2001年03期
4 马晓英;晚明天主教与佛教的冲突及其影响[J];世界宗教研究;2002年04期
5 孙尚扬;利玛窦对佛教的批判及其对耶稣会在华传教活动的影响[J];世界宗教研究;1998年04期
6 李新德;利玛窦笔下的中国佛教形象[J];温州师范学院学报(哲学社会科学版);2004年03期
7 夏瑰琦;维护道统 拒斥西学──评《破邪集》[J];浙江学刊;1995年01期
,本文编号:731004
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zggdslw/731004.html

