“联邦”的创制与转义
发布时间:2019-02-13 00:46
【摘要】:"联邦"是近代以来重要的政治术语,但它并非汉语中原有的词汇,而是由西方传教士创制而来。"联邦"一词最早出现是用于对译英文中的united states,但随着国人对世界认识的加深,"联邦"的含义也发生了变化,它开始被用于对译英文federal一词,并最终固定下来。以"联邦"一词为例,中西之间的文化交流呈现出一种互动的模式,即西人创制、国人定义,但是国人在定义的过程中不得不以西人创制的新词为基础,这也正反映了中国近代思维的困境所在。
[Abstract]:"Union" is an important political term in modern times, but it is not the original word in Chinese, but was coined by Western missionaries. " The word "federation" was first used to translate the word "united states," in English. However, with the deepening of Chinese people's understanding of the world, the meaning of "federation" also changed, and it began to be used to translate the word "federal" and eventually fixed down. Taking the word "federation" as an example, the cultural exchange between China and the West presents an interactive pattern, that is, the westerners create and the Chinese define, but in the process of defining, the Chinese have to base on the new words coined by the westerners. This also reflects the dilemma of modern Chinese thinking.
【作者单位】: 南京理工大学马克思主义学院;
【基金】:教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目(07JZD0040)
【分类号】:D033
本文编号:2420980
[Abstract]:"Union" is an important political term in modern times, but it is not the original word in Chinese, but was coined by Western missionaries. " The word "federation" was first used to translate the word "united states," in English. However, with the deepening of Chinese people's understanding of the world, the meaning of "federation" also changed, and it began to be used to translate the word "federal" and eventually fixed down. Taking the word "federation" as an example, the cultural exchange between China and the West presents an interactive pattern, that is, the westerners create and the Chinese define, but in the process of defining, the Chinese have to base on the new words coined by the westerners. This also reflects the dilemma of modern Chinese thinking.
【作者单位】: 南京理工大学马克思主义学院;
【基金】:教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目(07JZD0040)
【分类号】:D033
【相似文献】
相关期刊论文 前2条
1 ;杭州合众工业集团 实现持续稳健发展[J];杭州通讯(下半月);2007年11期
2 ;[J];;年期
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 孔丽频;“合众助学行”将访寻全国近千名贫困学子[N];中国改革报;2008年
2 记者 李公生;合众思壮拟收购两公司 切入警务和空管领域[N];上海证券报;2014年
3 陈宏江邋王登科;“合众宝宝,处变不惊”[N];江苏法制报;2007年
4 记者 余传诗;上海文化名人追忆前辈抢救保存文化遗产的特殊贡献[N];中华读书报;2009年
5 本报记者 孙华;投资1.4亿分享北斗盛宴 3千万资金抢筹合众思壮[N];证券日报;2013年
6 记者 张兰;探秘合众保险养老新模式[N];金融时报;2013年
7 证券时报记者 孟欣 蒙湘林;合众思壮逾3亿展开收购 涉足政务及机场软件服务[N];证券时报;2014年
8 本报记者 张玉洁;合众思壮拟定增逾3亿元收购两公司[N];中国证券报;2014年
9 黄利明;“姚明概念”的合众思壮值多少?[N];经济观察报;2010年
10 本报记者 米娜;上市获批 合众思壮逐鹿资本市场[N];中国经营报;2010年
相关硕士学位论文 前2条
1 曹志远;合众保险产品营销策略研究[D];华东师范大学;2011年
2 刘少兵;合众达新材料股份公司发展战略研究[D];华中科技大学;2010年
,本文编号:2420980
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zhengzx/2420980.html