当前位置:主页 > 社科论文 > 宗教论文 >

俄藏西夏本《佛说十王经》述略

发布时间:2021-12-29 00:02
  西夏本《佛说十王经》在俄藏黑水城文献中有两个编号:инв.№819和4976,经文内容与敦煌汉文本差别较大,而且其中出现了不少译自藏文的词语,似乎表明西夏据以翻译的底本另有来源。此外,文章指出了西夏对"十王"名号的翻译存在两个特殊的语音现象,这在之前的西夏译作中是从未见过的。 

【文章来源】:首都师范大学学报(社会科学版). 2019,(02)北大核心CSSCI

【文章页数】:5 页

【文章目录】:



    第一、八、十王的译法同属一类:
    第二、三、四王的译法我目前没有能力解释——“” w ? ˙ 1 w? 2 、“”tDs' ji 2 w ? ˙ 1 w? 2 和“”khu1 pa2 w?2显然不会是“初江王”、“宋帝王”和“五官王”的音译。


【参考文献】:
期刊论文
[1]西夏文献中的通假[J]. 孙颖新.  宁夏社会科学. 2015(06)
[2]多元文化对西夏丧葬习俗的影响——以河西地区为中心[J]. 崔红芬.  西南民族大学学报(人文社科版). 2007(06)



本文编号:3554989

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zjlw/3554989.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c71c5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com