“X石油公司测井项目招标书”(第2-5章)翻译实践报告

发布时间:2023-10-18 19:05
  随着经济全球化的快速发展和“一带一路”倡议的不断深化,中国企业参与海外工程的招投标项目日渐增多,标书翻译引起广泛的关注,其重要性日益显现,其准确程度决定着招投标的成败。本翻译报告基于2.1万字的X石油公司测井项目招标书的翻译实践,内容主要包括技术投标、财务投标、评估/选择标准及合同草案四个部分,明确了投标的各方面要求以及双方的权利和义务,对招投标活动具有重要的参考价值。本报告将纽马克文本类型理论用于指导招标书的翻译,主要采用了交际型翻译法,以求译文忠实于原文,准确表达原文信息,同时,重视交际功能,强调译文信息接收的有效性。报告从词汇、句法、篇章三个层面阐述了英文招标书的文本特征,运用典型实例,对翻译过程中遇到的问题进行了归纳总结,探讨了招标书的翻译方法。本报告进一步拓展了文本类型理论对招投标翻译的指导作用,对招投标文件的标准化翻译有一定的借鉴作用。希望本报告能为石油项目招标书翻译的研究提供参考。

【文章页数】:229 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION
    1.1 Research Background
    1.2 Introduction to the Source Text
    1.3 Framework of the Report
CHAPTER Ⅱ TRANSLATION PROCESS
    2.1 Preparations before Translation
        2.1.1 Translation Tools
        2.1.2 Parallel Texts and Bibliography
        2.1.3 Terminologies and Abbreviations
    2.2 Process of Translation
    2.3 Proofreading and Revision after Translation
CHAPTER Ⅲ LITERATURE REVIEW
    3.1 Research on Newmark’s Text Typology Theory
    3.2 Research on Bidding Documents for Petroleum Projects
CHAPTER Ⅳ CASE STUDY
    4.1 Translation at Lexical Level
        4.1.1 Terminologies
        4.1.2 Modal Verbs
        4.1.3 Abbreviations
        4.1.4 Formal Words
            4.1.4.1 Archaic Words
            4.1.4.2 Synonyms in Pairs
            4.1.4.3 Complex Phrases
            4.1.4.4 Formal Expressions
    4.2 Translation at Syntactic Level
        4.2.1 Declarative Sentences
        4.2.2 Long and Complex Sentences
            4.2.2.1 Splitting
            4.2.2.2 Embedding
            4.2.2.3 Reversing
            4.2.2.4 Amplification
            4.2.2.5 Inserting
        4.2.3 Passive Voice
            4.2.3.1 Conversion from Passive Voice to Active Voice
            4.2.3.2 Conversion from Passive Structure to Non-Subject
            4.2.3.3 Passive Structure Remaining Unchanged
    4.3 Translation at Discourse Level
        4.3.1 Cohesion
            4.3.1.1 Reference
            4.3.1.2 Substitution
            4.3.1.3 Conjunction
            4.3.1.4 Repetition
        4.3.2 Stylization
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
ACKNOWLEDGEMENTS
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX Ⅰ GLOSSARY
APPENDIX Ⅱ ABBREVIATIONS
APPENDIX Ⅲ SOURCE TEXT AND TARGET TEXT



本文编号:3855016

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3855016.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户66793***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com