当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

情感动词的语义迁移

发布时间:2017-12-01 14:26

  本文关键词:情感动词的语义迁移


  更多相关文章: 情感动词 语义迁移 语义配价 支配模式


【摘要】:本文使用莫斯科语义学派语义元语言释文、支配模式表格平行对比展示удивляться1,удивляться2与"惊讶1"和"惊讶2(道、说)"的语义一句法关系。认为удивляться导出引语时表达的言语行为意义"惊讶道(说)",事实上已经成为该动词的独立义项。该动词包含‘情感状态'和‘言说'两种语义成分,这两个义项,分别对应汉语的心理感受形容词"惊讶1"和情感言语动词"惊讶2(道、说)"。
【作者单位】: 河南大学;
【基金】:国家社会科学基金项目“俄汉动词语义—句法集成对比研究”(项目号为:12BYY139)的阶段性成果 中国博士后52批科学基金面上资助项目(资助编号为:2012M520777) 2013年度河南省高校科技创新人才支持计划的资助
【分类号】:H35
【正文快照】: 引言 俄罗斯民族情感外露,易冲动,这种性格特点明显投射在俄语情感谓词的表达手段上,在众多的俄语情感谓词中存在着十分丰富“积极的”的情感动词。情感动词的语义研究始于;I.H.H0PaaHCKaH(1970)的著作,她将此类动词分为两类:情感状态(60HTICfl/怕、paflOBaTfcCfl/感到高

【相似文献】

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 秦慧生;杨唯民;赵秀娟;胡晓惠;陈玉珍;付其伟;;课间加食豆奶的营养效应观察[A];中国营养学会第三届妇幼营养学会会议论文摘要汇编[C];1994年



本文编号:1241427

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1241427.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1cedd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com