当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

我国俄语翻译硕士专业学位论文的现状与思考

发布时间:2021-03-07 17:31
  本文通过对公开发表的俄语翻译硕士学位论文的调查与分析,初步总结目前我国俄语翻译硕士学位论文写作的总体规律与特点,采用调查与数据分析方法分析现阶段我国俄语专业硕士毕业论文写作的特点和优点,分析不足的原因并做出建议,为我国翻译专业硕士教学提供参考和借鉴。 

【文章来源】:中国俄语教学. 2017,36(02)CSSCI

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
1.俄语专业硕士学位论文的现状
2.问题与建议
1.彻底地“去学术化”倾向:
2.“八股”式倾向:
3.“低标准”化倾向:
1.原创性:
2.定向性:
3.结合性:
4.实践性:
5.多样性:
6.规范性:


【参考文献】:
期刊论文
[1]俄语翻译专业硕士学位口译方向培养方案和课程设计[J]. 李磊荣.  中国俄语教学. 2015(03)
[2]MTI实践报告的问题及对策——基于133篇实践报告的调查研究[J]. 赵巍.  解放军外国语学院学报. 2014(03)
[3]翻译硕士专业学位论文“翻译述评”的撰写模式研究[J]. 陈琳,章艳.  中国翻译. 2011(06)
[4]翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索——以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例[J]. 穆雷,邹兵.  中国翻译. 2011(05)
[5]翻译硕士专业学位论文模式探讨[J]. 穆雷.  外语教学理论与实践. 2011(01)
[6]MTI学位毕业论文写作模式探讨——以北外奥组委翻译班毕业论文撰写为个案[J]. 马会娟.  上海翻译. 2010(02)



本文编号:3069520

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3069520.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户37de2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com