俄语表人法律术语研究
本文关键词:俄语表人法律术语研究,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:本文在阐述了术语的定义和特点的基础上,分析了俄语表人法律术语的定义、特点、构成方式和语义现象,尤其是分析了表人法律术语的来源问题,旨在增加对俄罗斯法律和法律文化的了解,并为俄语法律术语的整理及规范提出一些建议。本文共分为三章。第一章介绍了术语和法律术语的相关理论,其中包括术语的定义和特点以及法律术语的定义和特点。第二章全面分析了俄语表人法律术语的构成方式,主要包括语义构成方式、形态构成方式和句法构成方式。第三章分析了俄语表人法律术语的来源(源自于日常词汇、源自于外来语、源自于古旧词、源自于其他学科术语)和语义现象(多义现象、同音异义现象和同义现象)。
【关键词】:表人法律术语 语义分析 术语构成
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要3-4
- Резюме4-7
- 绪论7-15
- 第一章 术语与法律术语15-29
- 第一节 术语学理论基础15-21
- 一、术语的定义15-18
- 二、术语的特点18-21
- 第二节 法律术语基本理论21-28
- 一、法律术语的定义21-23
- 二、法律术语的特点23-28
- 本章小结28-29
- 第二章 俄语表人法律术语的构成29-43
- 第一节 俄语表人法律术语的语义构成方式29-32
- 一、通用词意义术语化29
- 二、通用词意义扩大29-30
- 三、通用词意义缩小30-31
- 四、通用词意义隐喻31
- 五、通用词意义转喻31-32
- 六、词汇的跨系统借用32
- 第二节 俄语表人法律术语的形态构成方式32-37
- 一、后缀法32-35
- 二、前缀法35-36
- 三、形容词(形动词)的名词化36-37
- 第三节 俄语表人法律术语的句法构成方式37-42
- 一、双成分术语的主要构成模式37-39
- 二、三成分术语的主要构成模式39-40
- 三、多成分术语的主要构成模式40-42
- 本章小结42-43
- 第三章 俄语表人法律术语的来源及语义分析43-60
- 第一节 俄语表人法律术语的来源43-51
- 一、源自于日常词汇43-44
- 二、源自于外来语44-49
- 三、源自于古旧词49-50
- 四、源自于其他学科术语50-51
- 第二节 俄语表人法律术语的语义分析51-58
- 一、俄语表人法律术语的多义现象52-54
- 二、俄语表人法律术语的同音异义现象54-55
- 三、俄语表人法律术语的同义现象55-58
- 本章小结58-60
- 结语60-61
- 参考文献61-64
- 致谢64-65
- 附录65-79
- 攻读学位期间发表论文79-80
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 窦可昀;;俄语法律术语寻根溯源[J];术语标准化与信息技术;2007年02期
2 刘红婴;;单字词法律术语的功能及渊源[J];修辞学习;2007年06期
3 程乐;沙丽金;郑英龙;;法律术语的符号学诠释[J];修辞学习;2009年02期
4 宋艳;;英汉法律术语的翻译[J];法制与社会;2009年22期
5 张维仑;法律术语命名(选用)的方法及意义[J];语言文字应用;1995年03期
6 李钢;试论法律英译中法律术语的应用问题[J];江南社会学院学报;2002年S1期
7 刘蔚铭;英文法律术语的类别与译名实例解析[J];术语标准化与信息技术;2003年03期
8 江丹;论法律术语的特征及翻译原则[J];国际关系学院学报;2005年03期
9 周荣;;英语中的法律术语[J];大学英语(学术版);2006年01期
10 刘一展;;法律术语词源及其翻译[J];术语标准化与信息技术;2006年02期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 李德恩;;法律术语的衍变及应用[A];边缘法学论坛[C];2005年
2 蒋媛;;英汉法律术语的误译及应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
3 张在云;;有关几个法律术语的解释[A];第二届全国边缘法学研讨会论文集[C];2007年
4 生建华;陈益群;;论司法语言的竞争与互译——从法律术语和地域方言两个维度[A];全国法院第25届学术讨论会获奖论文集:公正司法与行政法实施问题研究(上册)[C];2013年
5 Michael Toolan;;全球语境下英语法律术语所面临的问题(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前8条
1 中国政法大学人文学院教授 法律语言学研究生导师 邹玉华;86条法律术语释义渐趋专业化[N];检察日报;2012年
2 屈文生 华东政法大学外语学院;法律辞书编纂助力法律术语译名统一[N];中国社会科学报;2013年
3 柴曜华;慎用法律术语[N];语言文字周报;2005年
4 袁承东;法律术语不应任意简称[N];人民代表报;2003年
5 朱韬 汪翔宇;法律术语辨析[N];战士报;2008年
6 本报记者 吴楠 通讯员 饶萍;精确的法律术语翻译难在何处?[N];中国社会科学报;2013年
7 本报记者 廖云路;搭建干群沟通“连心桥”[N];西藏日报(汉);2014年
8 程士华;芜湖:法官口语化释疑术语,上访缠诉得解[N];新华每日电讯;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 崔璐;中国法律术语特点及相关问题分析[D];中国政法大学;2010年
2 韩海燕;汉韩法律术语对比研究[D];延边大学;2011年
3 王欢欢;俄语法律术语探究[D];黑龙江大学;2013年
4 高杰;俄语表人法律术语研究[D];黑龙江大学;2015年
5 史松;俄语外来法律术语研究[D];黑龙江大学;2015年
6 王榕;法律术语的语言学研究[D];四川师范大学;2009年
7 李鸿亮;法律术语探论[D];新疆师范大学;2007年
8 余礼芳;法律术语标准化问题研究[D];南京师范大学;2014年
9 任瑾颖;《商标法的历史基础》第三章翻译报告—法学著作中法律术语的汉译方法[D];西南政法大学;2015年
10 盛春雷;英汉法律术语对比研究及其翻译[D];西南政法大学;2011年
本文关键词:俄语表人法律术语研究,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:384124
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/384124.html