《普京与全球化》翻译报告
发布时间:2017-07-08 01:11
本文关键词:《普京与全球化》翻译报告
更多相关文章: 普京与全球化 翻译理论 翻译方法 经验和不足
【摘要】:本文是一篇翻译项目报告,翻译的原文是《普京与全球化》(?Путиниглобализм?)。《普京与全球化》一文的作者是谢尔盖?阿纳多里耶维奇?巴特切科夫。他是俄罗斯经济学家、企业家以及当今俄罗斯和普京政权的批评者。本报告主要以科米萨洛夫关于等值理论、翻译中的对应问题以及翻译的规范性角度等理论为基础,在对所选翻译项目仔细研究分析的基础上,针对翻译过程中的难点、采用的翻译方法以及存在的问题等进行了总结。本报告首先是前言,包括:原文的背景介绍、译文的必要性以及报告结构特点。报告主体分为四个部分:第一部分介绍翻译项目,包括原文作者介绍和对原文的分析(包括原文的主要内容和原文的主要特点);第二部分介绍科米萨洛夫的翻译理论,包括翻译的等值问题、翻译中的对应问题以及翻译的规范性角度问题;第三部分介绍具体的翻译过程,包括:概括翻译难点、为翻译所做的准备、翻译方法以及翻译策略,旨在总结翻译过程中遇到的难点,对翻译实践中所运用的指导理论功能对等理论进行基本的概述,并分析在翻译过程中所使用的翻译策略和方法;第四部分总结翻译过程中得到的启发、教训和仍待解决的问题。
【关键词】:普京与全球化 翻译理论 翻译方法 经验和不足
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要4-5
- 摘要5-8
- 目录8-10
- 正文10-28
- 参考文献28-29
- 附件29-61
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 陈洁;论俄汉翻译中的移位法[J];中国俄语教学;1996年03期
,本文编号:532505
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/532505.html

