当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

现代俄语中句法成语的结构—语义分析

发布时间:2017-07-26 07:17

  本文关键词:现代俄语中句法成语的结构—语义分析


  更多相关文章: 结构 语义 模式 可分解句 不可分解句


【摘要】: 在外语教学中口语的重要性是尽人皆知的。口语和文语同属同一标准语内的两种语言形式,但口语占有特殊的地位。因为,首先就来源来说口语是第一性的,文语是第二性的。一种语言可以没有文字,因而也就可以没有文语,但必须有口语。其次就使用量来看口语远远多于文语,经调查表明它们之间的比差是3比1,也就是说:口语比文语的影响大两倍。 本文通过对口语中的句法成语进行阐述,介绍了口语中的句法成语的特点、分类和在实践中的运用。口语是说标准语的人的无拘束的谈话语,Н.Ю.Шведова认为,“跟书面语相比,口语规范比较简单,而且在某种意义上更固定,语法变体较少,在事先没有思考和选择的情况下,在典型的重复的言语情景里,尤其在对话里,人们常常用固定的套语说话。” 成语化结构句是:句内要素间的关系和语义是独特的,不能用现行的句法规则来解释的公式化句子。口语的特点不仅仅在于语句的不完整性或省略性,或并列联系超过主从联系,它的特点还在于拥有大量特殊的固定结构。这些结构里要素间的关系和语义独特的固定结构就是所谓的口语中的成语化结构句,即句法成语。 本篇论文共分三章,第一章阐述了口语的修辞特征、研究口语的意义、口语的表达手段以及口语的句法特性。第二章阐述了成语的概念、词汇成语和句法成语的差别、句法成语的类别及研究句法成语的意义。第三章是本篇论文的中心内容,将句法成语按类别进行了语义上的阐述: (一)口语中带有疑问词的句法成语; (二)口语中带有系动词的句法成语; (三)口语中带有代词的句法成语; (四)口语中带有连接词的句法成语; (五)口语中带有前置词的句法成语; (六)口语中带有语气词的句法成语; (七)口语中带有感叹词的句法成语。 本文所作的系统的分析和归纳有助于我们掌握地道的俄语,这项工作具有深刻的实践意义。
【关键词】:结构 语义 模式 可分解句 不可分解句
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2007
【分类号】:H35
【目录】:
  • 论文摘要2-4
  • РЕЗЮМЕ4-9
  • ВВЕДЕНИЕ9-15
  • ГЛАВА1 Общая характеристика разговорной речи15-28
  • 1.1 Стилистическая характеристика разговорной речи17-20
  • 1.2 Значение исследования разговорной речи20-21
  • 1.3 Средства выражения разговорной речи21-23
  • 1.4 Синтаксические свойства разговорной речи23-28
  • ГЛАВА 2 Структура и классификация синтаксических фразеологизмов28-32
  • 2.1 Фразеология в разговорной речи28-29
  • 2.2 Разница между лексическими фразеологизмами и синтаксическими фразеологизмами29-31
  • 2.3 Классификация синтаксических фразеологизмов31-32
  • ГЛАВА3 Семантика синтаксических фразеологизмов32-91
  • 3.1 Синтаксические фразеологизмы с вопросительными Словами34-52
  • 3.1.1 Членимые36-42
  • 3.1.1.1 Модель структуры: Что за + N_136-38
  • 3.1.1.2 Модель структуры: Что такое + N_138-39
  • 3.1.1.3 Модель структуры: Что+ Pron_3+ N_139
  • 3.1.1.4 Модель структуры: Что без + Npl.2 + N_139-40
  • 3.1.1.5 Модель структуры: Какое (Pron_3) дело до + N_240-41
  • 3.1.1.6 Модель структуры: Pron + ли не + N_141-42
  • 3.1.2 Нечленимые42-49
  • 3.1.2.1 Модель структуры: Что + N_2 (adj2)42-43
  • 3.1.2.2 Модель структуры: Куда(где, с кем, что, где, как...) же+ Pron_3 +Inf43-44
  • 3.1.2.3 Модель структуры: Где (Куда) + Pron_3 + Inf44
  • 3.1.2.4 Модель структуры: Pron + ли + Inf44-45
  • 3.1.2.5 Модель структуры: Pron_3 + ли не+ Inf45
  • 3.1.2.6 Модель структуры: До + N_2 + ли45-46
  • 3.1.2.7 Модель структуры: Что + Inf (нес.)46-47
  • 3.1.2.8 Модель структуры: Как не(почему не, чего не, отчего не) +Inf47-48
  • 3.1.2.9 Модель структуры: Почему бы не(отчего бы не) + Inf48-49
  • 3.1.3 Лексические неизменяемые фразеологизмы49-52
  • 3.1.3.1 Фразеологизм: Что такое?49-50
  • 3.1.3.2 Фразеологизм: Что так?50-51
  • 3.1.3.3 Фразеологизм: Как (же это) так?51
  • 3.1.3.4 Модель структуры: Что из(с) этого (того)51-52
  • 3.2 Ситаксические фрезеологизмы со связочным глаголом быть52-53
  • 3.2.1 Модель структуры: N_1 + есть + N_152-53
  • 3.3 Ситаксические фрезеологизмы с акцентирующими и местоименными словами53-54
  • 3.3.1 Членимые54-58
  • 3.3.1.1 Модель структуры: Всем + N_(pl.3) + N_154-55
  • 3.3.1.2 Модель структуры: Чем не + N_155-56
  • 3.3.1.3 Модель структуры: Что за + N_156-57
  • 3.3.1.4 Модель структуры: Какой он ( это ) + N_157-58
  • 3.3.2 Нечленимые58-63
  • 3.3.2.1 Модель структуры: Есть куда ( что, с кем, о чём, где...) Inf58-59
  • 3.3.2.2 Модель структуры: Кто(Кому, Кого...С кем...Куда....) + как не он( ему, его, с ним....к нему...) + Inf (ему, его, с ним....к нему...) + Inf59-60
  • 3.3.2.3 Модель структуры: Что + N360
  • 3.3.2.4 Модель структуры: ...только + N_2 + что(то)60-63
  • 3.4 Ситаксические фрезеологизмы с предлогами и предложными образованиями63-67
  • 3.4.1 Членимые63-66
  • 3.4.1.1 Модель структуры: N_1 + не в + N463-65
  • 3.4.1.2 Модель структуры: Из + N_(pl.3) + N_165-66
  • 3.4.2 Нечленимые66-67
  • 3.4.2.1 Модель структуры: Не до + N_266-67
  • 3.5 Ситаксические фразеологизмы с союзами67-76
  • 3.5.1 Членимые68-74
  • 3.5.1.1 Модель структуры: N_1 + как + N_168-69
  • 3.5.1.2 Модель структуры: ProN_1 (N_1) + не такой + N_1(adj1), чтобы + Inf69-70
  • 3.5.1.3 Модель структуры: (уж) кто-кто... (что-что, чего-чего..., где-где, когда-когда...), а...70-71
  • 3.5.1.4 Модель структуры: стоит(стоило) кому(чему) + инф. сов. в...., как...71-72
  • 3.5.1.5 Модель структуры: Vf ( N_1, adj1, adv1)-то + ProN_1 (adv) + (не) + Vf (N_1, adj1, adv1) , но ( а, да )72-74
  • 3.5.2 Нечленимые74-76
  • 3.5.2.1 Модель структуры: Нет чтобы (Нет бы) + (Pron_3) + Inf74-75
  • 3.5.2.2 Модель структуры: N_1 + N5 , а + N_1 + N575-76
  • 3.6 Ситаксические фрезеологизмы с частицами76-87
  • 3.6.1 Членимые76-83
  • 3.6.1.1 Модель структуры: Вот + (это) + N_1(Inf ,adj1,adv,) + (так) + N_1(Inf ,adj1,adv,)76-78
  • 3.6.1.2 Модель структуры: Ну и + N_1 (Vf, adj1)78-79
  • 3.6.1.3 Модель структуры: N_1 + это + N_179
  • 3.6.1.4 Модель структуры: Тоже мне + N_179-80
  • 3.6.1.5 Модель структуры: Мало ли кто(что, о чем, с кем, когда, где, из-за чего) + сказуемое80-81
  • 3.6.1.6 Модель структуры: Какие ( где, какое, какой или куда) там(тут) + N_1 (Npl.1, Vf, adv... )81-82
  • 3.6.1.7 Модель структуры: Хоть + Vimp282-83
  • 3.6.2 Нечленимые83-87
  • 3.6.2.1 Модель структуры: Inf + так + Inf83-85
  • 3.6.2.2 Модель структуры: Как не + Inf85-86
  • 3.6.2.3 Модель структуры: Не + Inf + же86-87
  • 3.6.2.4 Модель структуры: Pron_3 + бы только + Inf87
  • 3.7 Ситаксические фрезеологизмы с междометиями87-91
  • 3.7.1 Членимые88-89
  • 3.7.1.1 Модель структуры: Ай да + N_188
  • 3.7.1.2 Модель структуры:Ах(ох,эх) + ProN_1 + N_188-89
  • 3.7.2 Нечленимые89-91
  • 3.7.2.1 Модель структуры: Ох(ах) уж этот + N_189-91
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ91-93
  • Список литературы93-97
  • Благодарность97-98
  • 口语中的句法成语模式98-101

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 汤苏宁;科技俄语的句法分析[J];鞍山科技大学学报;2005年02期

2 安丽生;略论俄语缩略语的构成及运用[J];吉林师范学院学报;1999年02期

3 郭春燕;俄语简单句中句子成分间的溶合现象[J];长春工业大学学报(社会科学版);2005年03期

4 刘继斌;范春煜;;俄语口语中的冗余现象[J];长春教育学院学报;2011年11期

5 柏叶;浅谈俄语复合句中чтобы的几种特殊用法[J];长春理工大学学报(社会科学版);2003年04期

6 杨慧;КОНСИТУаЦИЯ及其在交际中的作用[J];长春理工大学学报(社会科学版);2003年04期

7 李艳艳;俄语中的副动词与英语中的现在分词之比较[J];长春理工大学学报(社会科学版);2004年03期

8 段士秀;;带чтобы的成语性制约复句的译法[J];长春理工大学学报(社会科学版);2006年01期

9 贾燕;;影响俄语词汇语义变化的主观语用因素[J];长春理工大学学报(社会科学版);2006年06期

10 夏宏芳;俄语传统语法中不完全句类型分析[J];长春大学学报;2003年01期

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 吕红周;符号学视角下的隐喻研究[D];黑龙江大学;2010年

2 林超;俄汉图书辅文对比研究[D];黑龙江大学;2010年

3 孙瑶;系统功能语法与俄语语篇连贯性研究[D];黑龙江大学;2011年

4 李谨香;汉俄语名词性短语的结构与功能研究[D];黑龙江大学;2006年

5 许凤才;俄汉语主从复合句的对比研究[D];上海外国语大学;2006年

6 兰巧玲;俄汉语是非问句对比研究[D];黑龙江大学;2007年

7 唐均;苏美尔语的格范畴[D];北京大学;2008年

8 刘阳;俄汉简单句命题语义的对比研究[D];上海外国语大学;2008年

9 吴梅;俄汉语句子中过渡现象对比研究[D];上海外国语大学;2009年

10 郭明;篇章范畴与小说研究[D];黑龙江大学;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 苏珊珊;俄汉语直线型空间维度词的对比分析[D];哈尔滨师范大学;2010年

2 徐娅楠;俄语语气词翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 谢亮亮;俄语原因意义的表达及与汉语的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年

4 汪姣;俄语让步意义的表达及与汉语的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年

5 肖兰兰;俄语名词数范畴语义分析[D];首都师范大学;2011年

6 王潇f,

本文编号:575228


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/575228.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8a909***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com