当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

基于俄汉平行语料库的翻译单位研究

发布时间:2017-08-25 18:01

  本文关键词:基于俄汉平行语料库的翻译单位研究


  更多相关文章: 翻译单位 短语 俄汉平行语料库


【摘要】:翻译单位一直是译界争论的话题之一,学者从不同的视角对此进行了研究。本文立足于语用层面,以语料库语言学的意义单位理论为基础,提出短语是翻译的基本单位,并在平行语料库中进行了验证:1)节点词本身的意义离散,要通过语境和类连接组成短语后其意义才能得以稳定,因此短语是源语中的语言使用单位;2)短语在源语—译入语和译入语—源语的双向过程中具有语义完整性,对应率高,匹配性良好;3)从平行语料库中抽取翻译实例,说明短语在翻译转换和对应中具有承接词项和句子的作用。
【作者单位】: 陕西师范大学外国语学院;
【关键词】翻译单位 短语 俄汉平行语料库
【基金】:国家社科基金一般项目“基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究”(项目编号:13BYY026) 中央高校基本业务费项目“翻译过程与译者的心理选择、顺应机制研究——俄汉模糊语言翻译”(项目编号:13SZYB10) 教育部人文社科青年项目“汉英篇章结构平行语料库构建研究”(项目编号:13YJC740022) 中国博士后基金项目“基于依存结构和特征结构的篇章结构描写机制”(项目编号:2013M540594)的阶段性成果
【分类号】:H35
【正文快照】: 1.引言翻译单位(Translation Unit-TU)是翻译研究的重点、难点。翻译单位是什么?至今没有统一的认识。如俄罗斯语言翻译学(翻译单位是其四大核心问题之一)先后提出的翻译单位有:音位、词素、词汇单位、词组、句子、语篇(Бархударов1975),超句统一体和散文段(Сол

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 黄忠廉;;小句对原语理解的顾后作用——小句中枢全译说研究之一[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2009年02期

2 袁筱一;邹东来;;意义单位与翻译单位[J];外语研究;2008年02期

3 王秉钦;论翻译中的形象转换[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1989年05期

4 司显柱;对近二十年中国译学界对翻译单位命题研究的述评[J];外语学刊;2001年01期

5 吕俊;;谈语段作为翻译单位[J];山东外语教学;1992年Z1期

6 罗选民;论翻译的转换单位[J];外语教学与研究;1992年04期

7 郑冰寒;谭慧敏;;英译汉过程中翻译单位的实证研究[J];外语教学与研究;2007年02期

8 张绪华;;语料库驱动的扩展意义单位研究——以最高程度强势语为例[J];外语与外语教学;2010年04期

9 郭建中;汉译英的翻译单位问题[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年06期

10 卫乃兴;;John Sinclair的语言学遗产——其思想与方法评述[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年04期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 余足云;“是……的”句式的比较与系统分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年03期

2 唐勤泉;;论翻译的基本单位[J];阿坝师范高等专科学校学报;2006年02期

3 罗主宾;;现代汉语“以A为B”凝固结构语义的认知分析[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2012年01期

4 陶振伟;;“拿”的语法化[J];安徽教育学院学报;2006年04期

5 黄启庆;尹海良;;现代汉语AB式双音节形容词重叠形式及其音变处理[J];安徽教育学院学报;2007年01期

6 沈云佳;论《呼兰河传》中的ABB式色彩词语[J];安徽广播电视大学学报;2005年02期

7 王t,

本文编号:737670


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/737670.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户2f014***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com