当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日语“テイル”与汉语“在”“着”“了”的对比研究

发布时间:2017-10-13 21:10

  本文关键词:日语“テイル”与汉语“在”“着”“了”的对比研究


  更多相关文章: テイル 体语义 中日对比


【摘要】: 无论汉语还是日语,关于体的研究都是一个重要课题。迄今为止,已有许多优秀的研究成果问世。很多学者利用这些研究成果,对汉语和日语的体进行了对比研究。但是,多数是以“夕”和“了”作为研究对象,而对“テイル”与其对应的汉语表现形式进行的对比研究则很少。实际上“テイル”在日语体系统中同样占有非常重要的地位。 从传统文法来看,日语中“テイル·テイタ”和“ル·タ”分别表示继续相和完成相,但是“テイル”形式并非仅仅表示继续这一体语义。工藤真由美就明确指出“テイル”形式还可以表示成效(续三义在《关于日语的体》一文中将“パ一フェクト”翻译为“成R固濉,

本文编号:1027085

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1027085.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f1d31***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com