经济类文献翻译中的问题
本文关键词:经济类文献翻译中的问题
【摘要】:本次的翻译任务是日本一桥大学经济系教授福田泰雄的专著《企业全球化与地区主权》一书。该书主要围绕着企业全球化的概念,剖析出了企业全球化的矛盾所在。由于该书所涉及的主题包括劳动问题、农业问题、南北问题、金融问题等诸多方面,所以翻译起来具有一定的难度。对于缺乏经济学背景知识的译者来说,将会遇到许多问题。 本翻译报告共分为四个部分。第一部分为翻译任务介绍,包括文本性质和文本内容的介绍。第二部分为翻译过程描述,包括译前准备、翻译计划、文本校对等内容。第三部分为翻译问题及解决方案的阐述,主要列举出了在本次翻译实践中,笔者在词汇和句子翻译中遇到的问题,并举出实例对翻译策略、方法进行了详细说明。第四部分为翻译实践总结,阐述了笔者的翻译心得及存在的问题。翻译经济类文献首先要准确地理解原文,要透彻地理解作者的意图和文章的中心思想;然后灵活运用各种翻译技巧流畅地表达出译文,不能带有严重的翻译腔。译者在翻译的过程中要做好充分的准备工作,以严肃、认真的态度对待翻译,要有良好的职业素养。同时,通过总结翻译过程中遇到的各种问题,使自己的翻译能力不断提升,也为其他翻译工作者提供一些借鉴。
【学位授予单位】:大连海事大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H36
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 阎永胜;;以汉字文化为基石的日语语言文化融合性特点探究[J];鞍山师范学院学报;2011年01期
2 韩凌燕;;试论日语的难点及其学习方法[J];安阳工学院学报;2010年03期
3 任敬军;;日语专业翻译理论课教学法研究[J];北京林业大学学报(社会科学版);2007年S1期
4 王瑶;;浅析日语中女性语的交际心理[J];北方文学(下半月);2012年03期
5 阎永胜;;日语阅读课教法策略探究[J];长春教育学院学报;2008年02期
6 卢扬;;探讨日语谚语的汉译问题[J];长春教育学院学报;2011年10期
7 孙巧慧;常娜;卜小恬;;日汉翻译教学中的文化导入[J];长春教育学院学报;2012年04期
8 冯莉;;内陆普通高校高级日语教学模式初探[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年06期
9 冯莉;;浅谈在日语学习时应注意的几个问题[J];成功(教育);2008年11期
10 高丽;日汉同形词词类琐谈[J];长沙大学学报;2002年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 罗继英;;日语拟声拟态词的汉译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 黄晓兵;池田尚志;;日中机器翻译中的使役句及使役被动句的处理方法[A];机器翻译研究进展——第四届全国机器翻译研讨会论文集[C];2008年
3 罗继英;;日语拟声拟态词的基本特征与汉译方法───以《槰の又三郎》的汉译为中心[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
中国博士学位论文全文数据库 前7条
1 王用源;汉语和藏语复音词构词比较研究[D];南开大学;2010年
2 张巍;中古汉语同素逆序词演变研究[D];复旦大学;2005年
3 吴平;文化模式与对外汉语词语教学[D];中央民族大学;2006年
4 崔红花;汉韩日体词修饰词类对比研究[D];上海外国语大学;2009年
5 佐藤芳之;日汉同形异义词研究[D];北京大学;2010年
6 李月松;汉日动物词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2012年
7 金香梅;汉、朝、日同形异义汉字词对比研究[D];中央民族大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 佟庆;从认知语义学角度看“ウツ”的多义性[D];哈尔滨师范大学;2010年
2 么慧君;从跨文化的角度看汉日同形词[D];山东师范大学;2011年
3 史一卿;中日同素逆序二字汉语的对比研究[D];吉林大学;2011年
4 张可玲;汉日翻译中语序对比研究[D];吉林大学;2011年
5 刘莹;英语专业二外课堂教学语言的研究[D];湘潭大学;2011年
6 魏琳杰;日中同形语の误用に关ずる一考察[D];延边大学;2011年
7 靳成;日语习惯用语的文化蕴蓄及翻译[D];南京航空航天大学;2010年
8 安毅;s鷬灓摔堡肴罩惺躌瘴膜蝃䦅3研究[D];河北大学;2010年
9 朱芳芳;关于中日语言中「[啤沟难芯縖D];宁波大学;2011年
10 李兴华;中日同形up⿰灓伪葟研究[D];河北大学;2011年
,本文编号:1253977
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1253977.html