当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

《论语》中“耻”字的中日文译本解读

发布时间:2021-07-20 09:02
  自《菊与刀》问世以来,人们常将日本文化归结为"耻感文化",追根溯源,"耻辱"一词源于儒家经典《论语·学而》篇中的"恭近于礼,远耻辱也"。日式的"耻感文化"与《论语》中的"耻"有着一定的联系和区别,本文将围绕"耻"字,分析中日文化背景下对该字理解的异同,并以《论语》中的"耻"为主要研究对象,从《论语》今译和《论语》日译的双重视角,通过举例分析国内外中日文译本探讨"耻"的含义。 

【文章来源】:品位经典. 2020,(10)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、“恥(耻) ”字分析
二、“恥”与“耻感”
三、《论语》中“耻”的翻译探究
    (一)“恭近于礼,远耻辱也”的翻译
    (二)“无耻”与“有耻”的翻译
四、结 语


【参考文献】:
期刊论文
[1]“义辱”与“势辱”:荀子耻辱观的两种面向[J]. 李富强.  孔子研究. 2019(03)
[2]从《论语》研究看古文献学的重要性[J]. 廖名春.  清华大学学报(哲学社会科学版). 2009(01)



本文编号:3292534

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3292534.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d0f6a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com