日语习惯用语的文化蕴蓄及翻译
发布时间:2017-08-18 17:11
本文关键词:日语习惯用语的文化蕴蓄及翻译
更多相关文章: 文化蕴蓄 “虫”习惯用语 虫文化成因 表现心理 集团主义意识 翻译对策
【摘要】: 日语中有大量的习惯用语(惯用句、谚语、熟语),它们是日语的精髓,蕴含着特殊的日本文化要素。本文主要考察了以“虫”为载体来传达人意图的习惯用语。并指出:“虫”习惯用语比普通习惯用语更难理解、掌握的主要原因在于,“虫”习惯用语蕴含着日本民族特有的价值观、表达心理和集团意识等文化要素,这些反映日本含蓄文化特征的文化要素多具备无形的特质,因此有形文化元素居多的惯用句,其本身蕴含的文化要素量更多、成分更复杂,表达方式也更隐晦。因此,在中日人员语言交流时,特别是日译汉时,极易出现语言交流信息不对称、信息传递失真等问题。因此梳理并明确蕴蓄其中的文化元素,用更贴近的汉语表达,对提高交流质量至关重要。 本文从习惯用语与文化蕴蓄关系这个角度,考察了日本“虫”文化与“虫”习惯用语的关系,独特的日本民族表达心理与“虫”习惯用语的关系,剖析了蕴蓄于“虫”习惯用语中的日本自然、日本社会、日本民族表现心理及集团意识等文化元素,揭示了蕴蓄于“虫”习惯用语中文化要素的无形特质。通过分析“虫”习惯用语文化蕴蓄全貌,指出其易被误解误译的原因,并就如何对具有无形特质的习惯用语进行等植翻译进行了探讨。
【关键词】:文化蕴蓄 “虫”习惯用语 虫文化成因 表现心理 集团主义意识 翻译对策
【学位授予单位】:南京航空航天大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要3-4
- 要旨4-7
- 序娭7-12
- 先行研究12-18
- 1 虫のac用表s蛴螭廊毡兢纬嫖幕,
本文编号:695738
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/695738.html