季理斐《华英成语合璧字集》与中西文化交流
发布时间:2022-12-18 08:56
《华英成语合璧字集》由加拿大传教士季理斐以《汉英合璧相连字汇》为蓝本修订而成。季氏词典旨在帮助西人学习汉语,对中国的农时节气、官服纹样、宗教文化及礼仪习俗等均有介绍,在中西文化交流史上有着不可磨灭的贡献。该词典收录大量新词汇,丰富了中文词汇系统,并确定了季理斐汉学家的地位。对该书的研究,可窥见清末民初时期传教士视角下汉语语言的变迁,且对当今汉文化的国际传播具有重要的借鉴意义。
【文章页数】:11 页
【文章目录】:
一、 《华英成语合璧字集》的编纂
(一) 编纂蓝本
(二) 编纂体例
二、 《华英成语合璧字集》与中西文化交流
(一) 对二十四节气译名进行修订
(二) 对清朝文武官员的官服补子纹样的介绍
(三) 对中国各派宗教文化及神话传说的介绍
(四) 对中国习俗、俚语的介绍
三、 《华英成语合璧字集》的影响
本文编号:3721764
【文章页数】:11 页
【文章目录】:
一、 《华英成语合璧字集》的编纂
(一) 编纂蓝本
(二) 编纂体例
二、 《华英成语合璧字集》与中西文化交流
(一) 对二十四节气译名进行修订
(二) 对清朝文武官员的官服补子纹样的介绍
(三) 对中国各派宗教文化及神话传说的介绍
(四) 对中国习俗、俚语的介绍
三、 《华英成语合璧字集》的影响
本文编号:3721764
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3721764.html