当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

季理斐《华英成语合璧字集》与中西文化交流

发布时间:2022-12-18 08:56
  《华英成语合璧字集》由加拿大传教士季理斐以《汉英合璧相连字汇》为蓝本修订而成。季氏词典旨在帮助西人学习汉语,对中国的农时节气、官服纹样、宗教文化及礼仪习俗等均有介绍,在中西文化交流史上有着不可磨灭的贡献。该词典收录大量新词汇,丰富了中文词汇系统,并确定了季理斐汉学家的地位。对该书的研究,可窥见清末民初时期传教士视角下汉语语言的变迁,且对当今汉文化的国际传播具有重要的借鉴意义。 

【文章页数】:11 页

【文章目录】:
一、 《华英成语合璧字集》的编纂
    (一) 编纂蓝本
    (二) 编纂体例
二、 《华英成语合璧字集》与中西文化交流
    (一) 对二十四节气译名进行修订
    (二) 对清朝文武官员的官服补子纹样的介绍
    (三) 对中国各派宗教文化及神话传说的介绍
    (四) 对中国习俗、俚语的介绍
三、 《华英成语合璧字集》的影响



本文编号:3721764

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3721764.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3a41b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com