台湾闽南语电影的文本挪用和类型混杂
发布时间:2021-11-06 01:09
中国台湾地区的闽南语电影特指从1955年开始到1981年,以闽南语发音,使用台湾本土资源拍摄,主要面向台湾本省观众的影片。作为典型的商业片,在前期主要生产的类型为歌仔戏电影、家庭通俗剧、喜剧片等,但到了后期,为了寻求突破,防止观众流失,台湾闽南语电影人开始大量仿拍美国、日本等国的电影,"杂糅"其他国家、地区特有类型,结合本土文化语境,混生成台湾本土观众喜爱的形式和内容,在这场庶民狂欢的背后,实质是资本逻辑在推动。
【文章来源】:电影艺术. 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
文本挪用:跨文化的改编和转译
类型混杂:后现代的混血与转化
资本逻辑、民间狂欢与文化寓言
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]文化挪用视角下的跨文化戏剧[J]. 冯伟. 文艺理论研究. 2016(05)
本文编号:3478862
【文章来源】:电影艺术. 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章页数】:7 页
【文章目录】:
文本挪用:跨文化的改编和转译
类型混杂:后现代的混血与转化
资本逻辑、民间狂欢与文化寓言
结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]文化挪用视角下的跨文化戏剧[J]. 冯伟. 文艺理论研究. 2016(05)
本文编号:3478862
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/3478862.html