从皮格马利翁说起——谈唐锐鹤的雕塑人生
发布时间:2018-06-30 17:07
本文选题:皮格马利翁 + 蒂亚 ; 参考:《美术》2017年04期
【摘要】:正有这样一个传说:古代塞浦鲁斯年轻的国王、雕塑家皮格马利翁深深爱上了他自己雕刻的一件少女雕像《嘉拉蒂亚》。维纳斯被皮格马利翁的真诚爱情所感动,把站在雕塑转盘上的嘉拉蒂亚变成了人。这个全身裸露、形体娇美的姑娘扭过头来深情地俯视着这个创造了她生命的雕塑家。法国雕塑家法尔柯内根据这个传说创作了这件雕刻作品,题目就叫《皮格马利翁》。我国雕塑大家刘开渠在对中央美术学院"文革"后招收的第一届研究生的讲话中就讲了这么一个故事。他的意思是
[Abstract]:There is a legend that the young king and sculptor of ancient Sepulus, Pygmalion, fell in love with his own sculpture of a young girl, Calatia. Venus was moved by the sincere love of Pygmalion and turned Calatia into a human being standing on the carousel. The naked, delicate girl turned her head and looked down affectionately at the sculptor who had created her life. According to this legend, French sculptor Falcone created the sculpture under the title "Pygmalion." Liu Kaiqu told such a story in his speech to the first graduate student of the Central Academy of Fine Arts after the Cultural Revolution. What he means is
【作者单位】: 上海市美协;
【分类号】:J303
,
本文编号:2086198
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/diaosuzhuangshi/2086198.html