以“书”为邻
发布时间:2019-06-05 10:10
【摘要】:正人生神秘。好些事除非不想,一想便觉着既蹊跷又好玩,正应了"人类一思考,上帝就发笑"那句希伯来古谚。那天再次翻读郭伟的《会心集》,闪念间便突生诧异:字写的难得入流,怎么倒总喜欢看点名家法帖,且走到哪儿都会与书家为邻?说不清。好像打小就觉着汉字漂亮,爱读也爱看,偶或窥得一点灵感玄思,便觉大启心智;转眼几十年过去了,字虽无大长进,但百世书艺潜隐的风起云落,万千书家彰显的才情匠心,
[Abstract]:Life is mysterious. Unless you don't want to think about it, you think it's strange and funny, and it's true that "as soon as man thinks, God laughs." Reading Guo Wei's "meeting mind Collection" again that day, there was a sudden surprise: writing is rare, how can you always like to see some famous French posts, and wherever you go, you will be next door to the bookseller? I don't know. It seems that when I was young, I thought Chinese characters were beautiful, and I also loved to read them. I may have seen a little inspiration and metaphysics, and I felt that I would open up my mind. In a twinkling of an eye, decades later, although the characters did not make great progress, the hidden wind of calligraphy in all ages rose and fell, and thousands of booksellers showed their ingenuity and craftsmanship.
【分类号】:J292.1
,
本文编号:2493452
[Abstract]:Life is mysterious. Unless you don't want to think about it, you think it's strange and funny, and it's true that "as soon as man thinks, God laughs." Reading Guo Wei's "meeting mind Collection" again that day, there was a sudden surprise: writing is rare, how can you always like to see some famous French posts, and wherever you go, you will be next door to the bookseller? I don't know. It seems that when I was young, I thought Chinese characters were beautiful, and I also loved to read them. I may have seen a little inspiration and metaphysics, and I felt that I would open up my mind. In a twinkling of an eye, decades later, although the characters did not make great progress, the hidden wind of calligraphy in all ages rose and fell, and thousands of booksellers showed their ingenuity and craftsmanship.
【分类号】:J292.1
,
本文编号:2493452
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/shufayishu/2493452.html

