从李白《将进酒》的英,西,德三个译本看唐诗中文化的不可译
发布时间:2017-09-24 17:28
本文关键词:从李白《将进酒》的英,西,德三个译本看唐诗中文化的不可译
【摘要】:中国是诗的国度,唐诗更是中国文学宝库中的瑰宝。但是,由于目前的唐诗译文水平低下,学术界缺乏指导唐诗外译的翻译原则,不仅外国读者无法体会唐诗的妙处,中国文化和世界的交流更是因此受到牵连。本文借助文化翻译的相关理论,以李白《将进酒》的三个不同语言的译本为例,重点研究唐诗翻译中出现的文化不可译现象。本研究通过对李白诗《将进酒》的英语,西班牙语和德语的三种译文进行分析,对比和归纳,揭示文化不可译的现象在唐诗外译中是普遍存在的。在研究中作者认为唐诗中的不可译乃文化的不可译,中国文化的某些要素在其他文化中并不存在,所以造成翻译困难。因此作者明确提出,在唐诗外译中应遵循“文化亲近”的原则。在本研究的结尾部分,作者还提出几种可行的翻译策略,以期待对提高唐诗外译的质量,,和促进我国对外交流有所裨益。
【关键词】:唐诗 不可译 将进酒 文化亲近 翻译策略
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H059;I046
【目录】:
- ACKNOWLEDGEMENTS8-9
- ABSTRACT9-10
- 摘要10-12
- CHAPTER I. INTRODUCTION12-18
- 1.1 Significance of the Study12-16
- 1.2 Objective16
- 1.3 Framework of Present Study16-18
- Chapter II. LITERATURE REVIEW18-23
- Chapter III. MAIN FEATURES OF TANG POETRY23-28
- 3.1 Linguistic Features of Tang poetry23-24
- 3.2 Aesthetic Features of Tang poetry24-26
- 3.3 Cultural Features of Tang Poetry26-28
- Chapter IV. CULTRAL UNTRANSLATABILITY IN THE THREE VERSIONS OF Li Bai’s CROUSE28-44
- 4.1 Definition of Culture28-30
- 4.2 Cultural Untranslatability30-32
- 4.3 The Existence of Cultural Untranslatability in the Three Versions of Li Bai's Carouse32-43
- 4.3.1 An introduction of Li Bai's Carouse32-33
- 4.3.2 Cultural Untranslatability in the Three Versions of Li Bai's Carouse33-43
- 4.4 Cultural Untranslatability in the Translation of Tang Poetry43-44
- Chapter V. PRINCIPLE AND STRATEGIES FOR HANDLING CULTURAL UNTRANLATABILITY IN THE TRANSLATION OF TANG POETRY44-56
- 5.1 Principle for Handling Cultural Untranslatability in the Translation of Tang Poetry44-48
- 5.2 Strategies for Handling Cultural Untranslatability in the Translation of Tang Poetry48-54
- 5.2.1 Rewriting48-50
- 5.2.2 Demestication50-52
- 5.2.3 Annotation52-54
- 5.3 Summary54-56
- Chapter VI. CONCLUSION56-58
- BIBLIOGRAPHY58
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 何满子;《将进酒》[J];文学自由谈;2004年03期
2 冷卫国;《将进酒》三题[J];语文建设;2005年09期
3 刘树云;;李白《将进酒》中的酒意[J];文学教育(上);2007年10期
4 刘向辉;;将进酒[J];黄河之声;2009年06期
5 莎莎;;将进酒 统计颂[J];中国统计;2013年07期
6 李白;谢萍;;将进酒[J];艺海;2013年08期
7 唐云;李白《将进酒》[J];美术观察;1996年04期
8 洪松茂;;读《将进酒》[J];星星诗刊(上半月刊);2007年11期
9 徐志亭;;将进酒(外三首)[J];辽河;2012年07期
10 王晓维;《将进酒》的“将”[J];咬文嚼字;2004年07期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 鲁仁;东北人与酒文化[N];中国工商报;2004年
2 清华大学国际传播研究中心 周庆安;调侃“古惑仔” 传诵《将进酒》[N];广州日报;2007年
本文编号:912540
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/912540.html