当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

葛浩文《红高粱家族》英译策略研究—功能主义目的论视角

发布时间:2017-09-25 06:08

  本文关键词:葛浩文《红高粱家族》英译策略研究—功能主义目的论视角


  更多相关文章: 功能主义目的论 翻译策略 忠实 背叛


【摘要】:葛浩文被誉为“中国现当代文学之首席翻译家”。他在中国文学翻译方面成绩斐然,很多中国作家的作品经他翻译走向了西方读者,其中数量最多的是莫言的小说。《红高粱家族》英译本是第一部与西方读者见面的莫言作品,也是迄今为止在西方社会影响最大、销量最多的当代中国文学作品。《红高粱家族》英译本在西方社会受到读者和市场的青睐,得到文学评论家的广泛好评,,对中国文学翻译具有较高的借鉴价值。 本文在功能主义翻译目的论框架下研究葛浩文对《红高粱家族》的翻译,结合译本中种种“忠实”与“背叛”原文的现象,分析译者在翻译过程中的指导思想,讨论译者采用的翻译策略及影响译者策略选择的主要因素,探究译者如何对目标文本的忠实性与创作性、准确性与可读性进行平衡,从而实现翻译的预期功能和效果,并在此基础上总结中国文学海外译介可以借鉴的经验。 研究发现,《红高粱家族》的翻译过程体现了功能主义目的论中“翻译预期目的决定翻译策略和方法”的核心思想,遵循了“目的”、“连贯”和“忠实”三原则之间的关系。葛浩文在翻译过程中,本着使西方读者接受该作品的目的,充分考虑目标语文化语境和目标受众阅读期待,形成了“以读者为重”的翻译指导思想。而在翻译策略上,既有忠实再现原作语言形式和文化特色的“文献式”翻译策略,又有通过对原文删减、增译、释义、结构调整或改写来使译文更贴近目标读者文化背景和阅读期待的“工具式”翻译策略。而这两种策略的选择都是由“以读者为重”的指导思想决定的,都是为了更好地实现文本的预期效果。但葛浩文这种以翻译目的为导向,以目标读者为中心的翻译思想,并不意味着其忽视了原文作者的交际意图。翻译过程中,译者积极与原文作者进行协商交流,充分考虑其交际意图,体现了译者对翻译合作伙伴的“忠诚”。葛浩文对《红高粱家族》的翻译以目的为导向,坚持“读者意识”,注重目标语文化和目标受众阅读期待,同时又不忽视原文作者的交际意图,这对中国当代文学作品在海外的译介是一个重要的启示。
【关键词】:功能主义目的论 翻译策略 忠实 背叛
【学位授予单位】:云南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 致谢3-4
  • 摘要4-5
  • Abstract5-8
  • 第一章 绪论8-11
  • 1.1 研究背景与意义8-9
  • 1.2 研究问题与目标9
  • 1.3 研究方法9-10
  • 1.4 论文框架10-11
  • 第二章 文献综述11-14
  • 2.1 功能主义目的论与文学翻译11-12
  • 2.2 对葛浩文翻译的相关研究12-13
  • 2.2.1 葛浩文及其文学翻译12
  • 2.2.2 葛浩文翻译相关研究12-13
  • 2.3 对《红高粱家族》英译本 Red Sorghum 的相关研究13-14
  • 第三章 理论框架14-18
  • 3.1 功能主义学派翻译理论及发展14-15
  • 3.2 目的论的核心思想15
  • 3.3 目的论的基本原则15-16
  • 3.3.1 目的原则15-16
  • 3.3.2 连贯原则16
  • 3.3.3 忠实原则16
  • 3.4 “功能+忠诚”16-18
  • 第四章 《红高粱家族》英译个案分析18-41
  • 4.1 《红高粱家族》英译本的翻译目的18-19
  • 4.2 《红高粱家族》英译本主要翻译策略19-39
  • 4.2.1 翻译的“忠实”20-22
  • 4.2.2 翻译的“背叛”22-39
  • 4.3 《红高粱家族》英译过程中译者的忠诚39-41
  • 第五章 结论41-44
  • 5.1 主要研究发现41
  • 5.2 启示与局限41-42
  • 5.3 未来研究建议42-44
  • 参考文献44-47
  • 附录:攻读学位期间的科研成果47

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 季进;;我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论;2009年06期

2 余东;张艳;;变通意识与国粹心态——葛浩文的文学翻译观解读[J];广东第二师范学院学报;2012年02期

3 骆雯雁;;功能主义目的论三准则对文学翻译的适用性——以陆谷孙译《战前星期天》为例[J];桂林师范高等专科学校学报;2012年03期

4 史国强;;葛浩文的“隐”与“不隐”:读英译《丰乳肥臀》[J];当代作家评论;2013年01期

5 张艳;;葛浩文小说翻译中文学性的变通保留[J];广州大学学报(社会科学版);2013年02期

6 王改津;董晓燕;;从目的论看《狼图腾》英译本[J];群文天地;2011年12期

7 文军;王小川;赖甜;;葛浩文翻译观探究[J];外语教学;2007年06期



本文编号:915790

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/915790.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6ca81***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com