当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

论互联网文学翻译对译介学的影响

发布时间:2017-10-02 17:18

  本文关键词:论互联网文学翻译对译介学的影响


  更多相关文章: 互联网文学翻译 译介学 影响 机器辅助翻译 协作翻译


【摘要】:互联网文学翻译作为一种新的翻译模式,正逐渐走进人们的学术生活。作为科技与人文相互碰撞的产物,互联网文学翻译一方面得益于强大的翻译技术与翻译平台,一方面以浓厚的人文内涵为依托,重视翻译者的主体作用。在互联网高度发达的信息爆炸时代,互联网文学翻译融合了人工智能技术和传统文学翻译的优点,不仅影响着人们的翻译和阅读活动,而且改变了当下译介学的面貌,使译介学在译文生产、传播与接受过程中都呈现出新的变化。本文拟从比较文学跨学科的角度入手,结合互联网文学翻译与比较文学媒介学的相关理论,借助实例分析,竭力揭示与反思互联网文学翻译对译介学的具体影响。 除绪论与结语外,论文主要由四个部分构成。绪论简析了互联网对比较文学和翻译学科的影响,述评了互联网文学翻译的国内外研究现状,并提示了本文的结构思路和研究方法。第一部分勾勒了当下由传统纸媒文学翻译、互联网流通文学翻译和互联网文学翻译组成的多元翻译格局。互联网文学翻译作为一支不可忽视的力量,在多元格局中处于新兴且充满潜能的重要位置,促进了互联网时代译介学的变革。第二部分探讨了在互联网文学翻译的影响下,译文在生产过程中呈现的机器辅助翻译和互联网协作翻译两个新变化。机器辅助翻译是对纯机器翻译的一种补偿性媒介,在借助人工智能技术的同时充分发挥翻译者的主体作用。互联网协作翻译以“蜂群思维”和“包容架构”为理论依据,利用互联网的集体智慧进行协作翻译。机器辅助翻译与互联网协作翻译联手生发出的力量,是传统的文学翻译模式无法比拟的。第三部分观照了在互联网文学翻译的影响下,译文在传播和接受过程中发生的传播媒介、接受方式、翻译批评观念的变化。互联网文学翻译的传播媒介受益于个性化订阅和全平台阅读;接受方式倾向于追求新鲜感、喜新避旧和碎片化阅读、好短恶长;翻译批评观念的变化则表现为读者与译者的充分互动和译者自身翻译态度的改变。第四部分对互联网文学翻译的整体特点做了分析,即流动性、互动性与互文性。互联网文学翻译加快了世界文学流通速度,加强了译者和读者之间以及多个译者之间的联系,形成了多种类型的译本并存的互文阅读模式。本部分还对互联网文学翻译的影响程度、思维方式与记忆外包、互联网文学翻译的译文质量做了反思。结语把互联网文学翻译和世界文学的观念联系起来,预估了互联网文学翻译将成为世界文学由一种理想变为现实的重要助力。
【关键词】:互联网文学翻译 译介学 影响 机器辅助翻译 协作翻译
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:I046
【目录】:
  • 摘要6-7
  • Abstract7-11
  • 绪论11-17
  • (一) 国内外研究现状12-16
  • (二) 研究方法与结构思路16-17
  • 一、互联网文学翻译的异军突起17-24
  • (一) 多元化的文学翻译格局17-19
  • 1、传统纸媒文学翻译17-18
  • 2、互联网流通文学翻译18
  • 3、互联网文学翻译18-19
  • (二) 互联网文学翻译概览19-22
  • 1、翻译主体的多样化19-20
  • 2、翻译对象的广泛性20-22
  • (三) 互联网文学翻译与译介学22-24
  • 二、译文生产过程的新变化24-36
  • (一) 机器辅助翻译24-27
  • 1、机器翻译——重构语言的巴别塔24-25
  • 2、机器辅助翻译——一种“补偿性媒介”25-27
  • (二) 互联网协作翻译27-32
  • 1、兴起与发展27-28
  • 2、理论支撑28-29
  • 3、案例分析29-31
  • 4、互联网协作翻译评述31-32
  • (三) 机器辅助下的互联网协作翻译32-36
  • 三、译文传播、接受过程的新变化36-43
  • (一) 传播媒介36-37
  • (二) 接受方式37-40
  • 1、追求新鲜感,喜新避旧38-39
  • 2、碎片化阅读,好短恶长39-40
  • (三) 翻译批评观念40-43
  • 1、读者与译者的充分互动40-41
  • 2、译者自身的翻译态度41-43
  • 四、互联网文学翻译的特点与反思43-51
  • (一) 互联网文学翻译的特点43-46
  • 1、流动性43-44
  • 2、互动性44-45
  • 3、互文性45-46
  • (二) 对互联网文学翻译的反思46-51
  • 1、对译介学的影响程度46-47
  • 2、思维方式与记忆外包47-49
  • 3、对译文质量的思考49-51
  • 结语51-53
  • 参考文献53-56
  • 致谢56

【共引文献】

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 孙芮英;;国内外博物馆少儿网站分析与展望[A];创意科技助力数字博物馆[C];2011年

2 李怀骥;;虚拟现实技术在数字博物馆中的应用及创意方案[A];创意科技助力数字博物馆[C];2011年

3 张光芒;;麦家小说的游戏精神与抽象冲动[A];这就是我们的文学生活——《当代文坛》三十年评论精选(下)[C];2012年

4 姚珑;;网格理论在翻译中的应用——以林语堂编译《虬髯客传》为例[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

5 孔燕;;从文化角度看译者主体性的发挥[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

6 刘莉;;诗歌翻译中的译者主体性[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年

7 刘阳;;隐私话语的诞生与大众传媒业——一种知识考古学的路径[A];中国传媒大学第五届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2011年

8 胡蓓蓓;;结构与圈层:媒介文化视域中流动的“话语空间”——从“黄山门”事件进展引发的思考[A];中国传媒大学第五届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2011年

9 于文秀;;第三种大众文化理论——波德里亚的大众文化批判理论[A];繁荣学术 服务龙江——黑龙江省第二届社会科学学术年会优秀论文集(下册)[C];2010年

10 韦华;;元小说叙事——解读纳博科夫的一个视角[A];黑龙江省文学学会2011年学术年会论文集[C];2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 赵广香;大学生媒介素养教育研究[D];安徽工程大学;2010年

2 连青;后现代广告设计语言的风格及其操纵性[D];安徽工程大学;2010年

3 王思童;从受众探析中国纪录片发展范式[D];哈尔滨师范大学;2010年

4 陈欣跃;新时代的电视媒体影响力研究[D];哈尔滨师范大学;2010年

5 于海霞;主体间性视域下高校德育主体间矛盾的消解[D];哈尔滨师范大学;2010年

6 方敏;“功夫王”赛事的发展现状及对策研究[D];上海体育学院;2010年

7 李园;信息化时代教育技术人文精神的缺失与重构[D];广西师范学院;2010年

8 王霞;青少年网络生态文明教育研究[D];广西师范学院;2010年

9 陈鹤松;高校思想政治理论课网络课程建设研究[D];广西师范学院;2010年

10 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年



本文编号:960851

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/960851.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户eea8a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com