当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《梁思成的前世今生》翻译报告

发布时间:2017-11-11 21:05

  本文关键词:《梁思成的前世今生》翻译报告


  更多相关文章: 传记类文学 半白话文 语义翻译 交际翻译 积累


【摘要】:传记类文学在21世纪发展的非常迅猛,其具有历史性和文学性特征,因此译者在翻译传记类文本时既要关注其历史性,又要注重其文学性。《梁思成的前世今生》一书围绕着梁氏家庭,详细而生动地讲述了梁思成的一生。作为中国近代维新派的代表人物梁启超之子,再加上梁思成本来的勤奋好学,极佳的品性,尤其是和林徽因结为夫妇,而他们经历的道路又是那么崎岖不平,梁家故事长久以来为人们所津津乐道。除此之外,梁启超的教育方法也非常有特色,其教育的子女基本都在自己擅长的领域作出了骄人的成绩,直至今日仍有许多网络媒体与文章大力弘扬梁启超的教育方法。本书的编者之一是梁启超研究会会长李喜所教授,再加上本书里面有大量的梁启超家信,因此笔者认为翻译这本传记对于中国近现代历史、人文、教育的宣传都是有很大促进作用的,因此极有价值。笔者节选的是“教子有方”和“欢喜冤家”片段,因为这本书是属于传记类文学,因此笔者在分析了传记类文学的特点后,选用了彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译理论,语义翻译侧重于贴近源语的意思,而交际翻译更加注重交际的效果。同时笔者在译文中也具体运用了增译、减译、意译、换序法等方法对原文进行翻译,笔者深深感受到自身翻译功底的薄弱以及相关历史知识的匮乏,因此在今后的翻译实践中要沉下心来,慢慢积累各方面知识,在实践中寻找规律,切实提高自己的翻译水平。本篇论文主要包括汉语原文、英语译文、翻译报告三部分。翻译报告部分笔者又分为了几个方面,即翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析以及翻译实践总结,重点是翻译案例分析,笔者从原文中精心挑选出27处具有代表性的例子,进行分析总结归纳,尤其是经过导师的修改,笔者感觉从中受益良多。
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 杨照;;归异化之争的终结者——论语义翻译的中庸性[J];科教文汇(下旬刊);2007年05期

2 张锦;;语义翻译与《围城》前景化语言的翻译[J];宜宾学院学报;2010年03期

3 吁霖;;也谈语义翻译[J];传奇·传记文学选刊(理论研究);2010年04期

4 阮爱萍;马艳霞;王沁萍;李军纪;;医学论文英文摘要中语义翻译的常见错误[J];山西医科大学学报;2010年12期

5 贺志刚;思想类著述的英汉翻译:理论起点[J];浙江学刊;2004年05期

6 赵俣;;小议“山寨”及其扩展词的汉英语义翻译[J];吉林教育;2010年07期

7 韩振宇;民族文化语义翻译的得与失[J];长春光学精密机械学院学报(社会科学版);2001年04期

8 但汉源;;语篇中的语词照应与语义翻译[J];湖北电大学刊;1996年11期

9 赵云龙;;浅析语境对语义翻译的影响[J];长春金融高等专科学校学报;2012年03期

10 宋丹;;语义翻译视角下《蛙》的日译本评析[J];日语学习与研究;2014年04期

中国重要会议论文全文数据库 前5条

1 吕娜;;交际与语义翻译比其他翻译两分法的优势[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

2 何大顺;冯炜成;;浅议语义翻译和交际翻译在川菜菜名翻译中的运用[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

3 曾国林;;基于语义翻译与交际翻译理论评述2013年政府工作报告中中国特色词的英译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

4 郑琳;;交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

5 田英;;翻译策略透视[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 韩杰;报告文学的英译汉策略研究[D];河北联合大学;2014年

2 路爽;语义翻译和交际翻译在回族丧葬用语翻译中的运用-《长河》(节选)翻译实践报告[D];宁夏大学;2015年

3 刘馨;英语自传类文学作品的翻译策略探讨[D];复旦大学;2014年

4 张妍;[D];西安外国语大学;2015年

5 王昱心;纽马克翻译理论在文学翻译中的应用[D];天津理工大学;2015年

6 曾海玉;从目的论原则看商务口译中的语义翻译和交际翻译[D];福建师范大学;2015年

7 王玉珊;《崛起的中国:权力与再保障》(节选)翻译项目报告[D];安徽大学;2015年

8 吕琴;Operating Manual of Optima Precision Drill翻译项目的实践报告[D];哈尔滨工业大学;2015年

9 贾慧芳;《母亲的修炼》(节选)翻译实践报告[D];广东外语外贸大学;2015年

10 朱冲;语义翻译和交际翻译视角下的《论语》节选翻译实践[D];南昌大学;2015年



本文编号:1172844

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1172844.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户752f7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com