《不灭志士柳子明评传》序论、前言及第三章翻译实践报告
发布时间:2017-12-08 19:16
本文关键词:《不灭志士柳子明评传》序论、前言及第三章翻译实践报告
更多相关文章: 柳子明评传 翻译日志 校对日志 词汇的翻译 句子的翻译
【摘要】:本翻译实践报告的翻译稿是长篇人物传记《不灭的志士柳子明评传》翻译内容的一部分。《不灭的志士柳子明评传》是朝鲜族作家柳燃山先生的代表作品之一,记录了柳子明先生辉煌的一身。此著作具有很大的文学价值和历史意义。故在指导教授的引导下,组成翻译团队,在翻译前,做了充分的译前准备和译前分析。首先通读原文,对原文进行确切的理解,又学习了相关的翻译理论知识和论文。在翻译过程中,努力将翻译理论运用到翻译实践中。在完成自己部分的翻译之后,又与其他翻译团队成员进行互相校对,提高译文的翻译质量。力求忠实原文,让文章更加流畅自然。笔者以此次翻译过程和校对过程中运用的翻译理论以及出现的问题为基础,完成本翻译实践报告。本报告对于在翻译实践中遇到的问题进行了分析和总结。从词汇意义的选择、词汇的意译、词汇的添加和减少、长句的翻译、直译与意译的选用、句子语序的调整等方面进行整理和说明。笔者希望通过翻译实践和书写翻译报告书,积累经验,提高翻译水平。同时,也希望与更多的翻译者交流,分享翻译经验。
【学位授予单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H55;I046
,
本文编号:1267541
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1267541.html