当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

鲁迅译本《表》的校勘问题

发布时间:2018-05-26 15:02

  本文选题:生活书店 + 译文丛书 ; 参考:《鲁迅研究月刊》2017年08期


【摘要】:正鲁迅翻译的中篇童话《表》于1935年1月完成,首先作为"特载"刊登于《译文》第2卷第1期(1935年3月16日),1935年7月由上海生活书店作为"译文丛书"(插图本)之一出版单行本。此后该译文收入了1938年版《鲁迅全集》、1958年版《鲁迅译文集》和2008年版《鲁迅译文全集》。后三个版本的底本均为生活书店出版的单行本,这当然是对的,因为单行本后出,又是鲁迅身前校订过的最后版本。
[Abstract]:The middle story of fairy tales translated by Lu Xun was completed in January 1935. First, it was published in the first issue of Volume 2 (March 16, 1935), and was published in July 1935 by Shanghai Life Bookstore as one of the series (illustrations). Since then, the translation has been included in the 1938 edition of the complete Lu Xun, the 1958 edition of the Lu Xun Translation set, and the 2008 edition of the Lu Xun complete set. The last three editions are all monographs published by Life Bookstore, which is, of course, true, because it comes out and is the last edition edited by Lu Xun.
【作者单位】: 北京外国语大学海外汉学研究中心;
【分类号】:H315.9;I046


本文编号:1937680

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1937680.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户94e02***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com