多元系统理论视角下的中国近代文学翻译史研究
发布时间:2018-06-21 07:12
本文选题:多元系统理论 + 中国近代文学翻译史 ; 参考:《哈尔滨理工大学》2010年硕士论文
【摘要】:本论文旨在用多元系统理论的视角来解释中国近代文学翻译史,在展现多元系统理论和其他相关理论的同时,尝试用多元系统理论来解释中国近代文学翻译史实,并在此基础上进一步探讨多元系统理论在解释中国近代文学翻译史的意义和局限性。 埃文佐哈尔的多元系统论对翻译研究做出了巨大的贡献,并且很多中国学者尝试用多元系统理论来解释说明中国的特定历史时期的翻译活动,这都极大的扩大了译者的视野。作者认为多元系统理论在解释中国近代文学翻译史是非常具有权威性。但是目前的研究很少把注意力集中到用多元系统理论的视角来解释中国近代文学翻译史这一领域。本文在对现有的多元系统理论的研究进行对比的过程中发现,这些研究或多或少地存在某些不足之处无法解决上述问题。 五四运动是中国翻译史上的重要转折点,思想、文化和文学发展方面均发生了巨大变化并且翻译文学在中国近代翻译历史占据了统治地位。本文以多元系统理论为指导理论来解释中国近代文学翻译史并介绍了多元系统理论的主要内容、历史背景并回顾了中国近代文学翻译史。在以上的研究基础上,作者得出结论:多元系统理论在解释中国近代文学翻译史上有相当重要的意义。然而,多元理论自身也存在诸多缺陷,在解释中国近代文学翻译史方面也存在一些不充分性。 本论文的主要内容包括利用多元系统和其它相关理论分析、讨论中国近代文学翻译史的特点和多元系统理论在解释中国近代文学翻译史的意义与局限性。为了从多元系统理论的视角来解释中国近代文学翻译史,采用定性分析方法,分析、评定出现的新特征。文章通过用多元系统理论来研究中国近代文学翻译史,拓展了读者的翻译研究视野。作者希望该论文能为翻译研究提供更加丰富、有效的向导。
[Abstract]:The purpose of this thesis is to explain the translation history of modern Chinese literature from the perspective of pluralistic system theory. At the same time, this thesis tries to explain the historical facts of modern Chinese literary translation by using the theory of pluralistic system while presenting the pluralistic system theory and other relevant theories. On this basis, the significance and limitation of pluralistic system theory in interpreting the history of Chinese modern literature translation are further discussed. Evenzohar's polysystem theory has made great contributions to translation studies and many Chinese scholars have tried to explain the translation activities in a specific historical period in China by using the theory of multiple systems which has greatly expanded the perspective of translators. The author believes that the theory of multiple systems is authoritative in interpreting the history of translation of modern Chinese literature. However, little attention has been paid to the interpretation of the translation history of modern Chinese literature from the perspective of multisystem theory. In this paper, it is found that there are more or less deficiencies in the studies of multivariate systems, which can not solve the above problems. The May 4th Movement is an important turning point in the history of Chinese translation. Great changes have taken place in ideology, culture and literature development, and translation literature occupies a dominant position in Chinese modern translation history. Guided by the theory of multiple systems, this paper explains the history of translation of modern Chinese literature, introduces the main contents, historical background and reviews the history of translation of modern Chinese literature. On the basis of the above research, the author draws a conclusion that the theory of multiple systems is of great significance in interpreting the history of translation of Chinese modern literature. However, there are many defects in the theory of pluralism and some inadequacies in interpreting the history of translation of modern Chinese literature. The main content of this thesis is to discuss the characteristics of the history of translation of Chinese modern literature and the significance and limitation of the theory of multiple systems in interpreting the history of translation of modern Chinese literature through the analysis of multiple systems and other relevant theories. In order to explain the translation history of modern Chinese literature from the perspective of multi-system theory, the qualitative analysis method is used to analyze and evaluate the new features. By using the theory of multiple systems to study the translation history of modern Chinese literature, this paper expands the readers' horizons of translation studies. The author hopes that this thesis will provide a more rich and effective guide for translation studies.
【学位授予单位】:哈尔滨理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2010
【分类号】:H059;I046
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 马海娟;;从多元系统论的角度浅析五四翻译文学繁荣原因[J];内江科技;2008年01期
2 谢世坚;从中国近代翻译文学看多元系统理论的局限性[J];四川外语学院学报;2002年04期
3 张齐颜;论多元系统理论对文学翻译的解释力的不充分性[J];四川外语学院学报;2005年01期
4 张琳艳,李龙泉;多元系统理论对制约作品译介因素的解释力[J];四川教育学院学报;2004年05期
5 张南峰;从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J];外国语(上海外国语大学学报);2001年04期
6 谢天振;多元系统理论:翻译研究领域的拓展[J];外国语(上海外国语大学学报);2003年04期
7 王东风;翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J];中国翻译;2000年04期
8 伊塔马·埃文-佐哈尔,张南峰;多元系统论[J];中国翻译;2002年04期
9 王东风;归化与异化:矛与盾的交锋?[J];中国翻译;2002年05期
10 孙艺风;翻译规范与主体意识[J];中国翻译;2003年03期
相关硕士学位论文 前2条
1 刘阁;多元系统理论在解释中国近代翻译史时的意义与局限性[D];华东师范大学;2007年
2 黄贵;从多元系统理论看文学翻译中意识形态话语[D];合肥工业大学;2007年
,本文编号:2047700
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2047700.html