当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

法兰西语境下的莫言文学

发布时间:2018-11-20 18:47
【摘要】:正莫言是拥有海外译本最多的中国当代作家,其中数量最多的并非英译本,而是法译本,译介莫言作品最多的法国为其获得诺贝尔文学奖起了重要推动作用,莫言在获奖之前在法国已颇具知名度,2004年他荣获法兰西艺术与文学骑士勋章。莫言在法国的成功
[Abstract]:Zheng Mo Yan is a contemporary Chinese writer with the largest number of overseas translations, not English versions, but French versions. France, which has translated and introduced Mo Yan's most works, has played an important role in promoting his winning the Nobel Prize for Literature. Mo, who was well known in France before the award, was awarded the Knight of Arts and Literature in 2004. Mo Yan's success in France
【作者单位】: 中国人民大学外国语学院;
【基金】:教育部新世纪优秀人才支持计划(NCET-13-0572)研究成果
【分类号】:H32;I046

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 朱宾忠;於可训;;福克纳与莫言比较研究[J];世界文学评论;2007年01期

2 黄云香;;聆听作家莫言的讲座[J];当代工人(C版);2012年06期

3 温伟;;莫言与福克纳小说的恶人形象比较[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2006年06期

4 温伟;;莫言与福克纳小说的女性形象比较[J];电影评介;2007年04期

5 温伟;;莫言与福克纳创作流变论[J];理论月刊;2007年02期

6 李会学;;返乡之路——评《跨越时空的对话:福克纳与莫言比较研究》[J];外国文学研究;2007年03期

7 温伟;;“恶”的狂欢——莫言与福克纳审恶小说探微[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2007年04期

8 张箭飞;;看得见的译者:葛浩文的莫言[J];粤海风;2013年01期

9 娄晓凯;;从源语小说到译入语小说的翻译与改写——关于莫言获诺贝尔文学奖的思考[J];同济大学学报(社会科学版);2013年05期

10 张志忠;;跨越时空的文学对话——评《福克纳与莫言比较研究》[J];中国当代文学研究;2006年00期

相关会议论文 前2条

1 张志忠;;跨越时空的文学对话——评《福克纳与莫言比较研究》[A];中国当代文学研究·2006卷[C];2006年

2 袁莉;;从莫言作品在法国的译介——谈中国文学的西方式生存[A];中国梦:道路·精神·力量——上海市社会科学界第十一届学术年会文集(2013年度)[C];2013年

相关重要报纸文章 前10条

1 郭文婧;莫言何必急着去大学当教授[N];中国商报;2013年

2 本报记者 舒晋瑜;莫言:文学走出去是一个缓慢的过程[N];中华读书报;2010年

3 李景端;莫言获诺奖 翻译要加油[N];中国新闻出版报;2012年

4 本报记者 姜小玲 施晨露;莫言得奖,翻译有功[N];解放日报;2012年

5 刘莎莎;莫言获奖折射我国文学翻译暗淡现状[N];济南日报;2012年

6 复旦大学经济学院教师 王永钦;从莫言获奖看经济学与文学的相通性[N];东方早报;2012年

7 本报特约记者 许方;莫言获奖及其作品的翻译[N];中华读书报;2013年

8 钟志清;跨文化之间的对话[N];文学报;2007年

9 本报记者 汪瑞林;用不同方式追寻真理[N];中国教育报;2013年

10 俄罗斯汉学家 圣彼得堡文学出版社总编辑 叶果夫;译莫言作品 看中国文学[N];人民日报;2014年

相关博士学位论文 前1条

1 朱宾忠;福克纳与莫言比较研究[D];武汉大学;2005年

相关硕士学位论文 前10条

1 路宇;安德烈·勒菲弗尔改写理论观照下莫言作品的英译研究[D];天津商业大学;2015年

2 周丽;An(?)lisis De La Transposici(?)n Cultural En La Traducci(?)n De La Novela Rana En Espa(?)ol[D];西安外国语大学;2015年

3 侯雪;莫言作品中异域文化因素的日译手法分析[D];厦门大学;2015年

4 袁冰灵;改写理论视阈下葛浩文版《丰乳肥臀》的英译[D];合肥工业大学;2015年

5 苑亚楠;翻译补偿策略下的《蛙》日文译本研究[D];长春工业大学;2016年

6 王涔菲;“种子移植”理论视角下葛浩文《红高粱家族》译本翻译策略研究[D];西南交通大学;2016年

7 张园园;莫言作品在韩国的译介研究[D];山东大学;2016年

8 董梅;莫言文学在韩国的流传研究[D];中央民族大学;2016年

9 许冉君;《丰乳肥臀》中的文化载体词翻译策略研究[D];华南理工大学;2016年

10 刘瑞瑶;“异”的考验[D];大连外国语大学;2016年



本文编号:2345680

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2345680.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e308a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com