基于主位推进模式的汉英翻译研究-以柳宗元的《小石潭记》及其英译版为例
发布时间:2017-06-14 14:12
本文关键词:基于主位推进模式的汉英翻译研究-以柳宗元的《小石潭记》及其英译版为例,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:古文作为中华民族的文学珍宝,是传扬中华文化,实现中外文化交流的窗户。因此,古文的汉英翻译研究将对古文的翻译实践提供更多有益的理论指导。20世纪中后期,Halliday的主位概念研究,Fries提出的主位与语篇衔接、语篇题材之间关系的假设以及Danes等人对主位推进模式的研究为我们分析研究语篇提供了一种强有力的分析方法与理论依据。该文旨在通过研究古文及其英译版的主位推进模式,为古文的翻译研究提供更多的方法与建议。
【作者单位】: 广东理工学院外语系;
【关键词】: 主位推进 古文 翻译
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1概述柳宗元的山水游记在我国古代汗牛充栋的山水游记中,以其耀眼的艺术灵光占据着极为重要的地位。他的《永州八记》以其独特鲜明的个人情感与经历,让读者在阅读的过程中能有身临其境的体验。因此,柳宗元佳作的翻译质量将直接影响到国外读者对其作品的品读与欣赏。然而,不论
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 鞠凯;;从话题主位到主语主位——汉英散文翻译中主位推进模式转换分析[J];英语广场(学术研究);2013年12期
2 薛雨;;意识形态操纵下的主位推进模式——以《红楼梦》及其霍译本为例[J];湖南科技学院学报;2014年08期
3 付诗惟;;主位推进模式与语篇分析——《醉翁亭记》原文及英译本的个案研究[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2014年03期
4 周长;;主述位理论在英汉诗歌赏析中的应用[J];怀化学院学报;2012年12期
5 ;[J];;年期
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 黄钰杰;《丰乳肥臀》及其英译本主位及主位推进模式对比研究[D];长安大学;2015年
2 史媛;中英文学语篇主位及主位推进模式的对比研究[D];扬州大学;2008年
3 陈君;主位推进模式与汉语散文英译[D];南华大学;2014年
4 曹霞;英汉爱情诗歌主位推进模式的对比研究[D];江西师范大学;2012年
5 刘洪丽;主述位之理论在翻译中的应用[D];四川外国语大学;2013年
本文关键词:基于主位推进模式的汉英翻译研究-以柳宗元的《小石潭记》及其英译版为例,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:449691
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/449691.html