当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

翻译教学的功能途径——《背影》及英译之案例研究(英文)

发布时间:2017-07-07 04:12

  本文关键词:翻译教学的功能途径——《背影》及英译之案例研究(英文)


  更多相关文章: 英语翻译教学 经验功能 过程类型分析 《背影》的英译文


【摘要】:本文尝试采用翻译教学的功能途径指导学生如何理解、研究汉语散文及其英语译文。以现代汉语散文名篇《背影》为例,从系统功能语言学经验功能的视角,研究《背影》及其三个极具特色的英语译文,集中探讨分析《背影》的过程类型和英译文,其中包括篇章分析、过程例示、过程类型分布、汉英文本过程分布的共性和差异等。结果发现:1)其共性是使用不同语言的人们的经验世界使翻译成为可能;语篇中过程类型与体裁有关,其中物质过程在叙事散文语篇中尤为凸显;2)其差异在于汉语散文中的物质过程比率远高于英译文的物质过程,表明了汉语谓词中心语、英语名物化的特点;3)文化的不同也是导致汉语散文与其英译文语言表达不同的原因。本文旨在帮助学生充分理解《背影》的英译文,通过翻译教学的功能途径,为汉英散文翻译教学和研究带来启示。
【作者单位】: 上海师范大学外国语学院;
【关键词】英语翻译教学 经验功能 过程类型分析 《背影》的英译文
【正文快照】: 1.IntroductionWith a view to keeping up with new developments in higher education in China, deepening teaching reform,improving teaching quality,and meeting the needs of thecountry and society for qualifi ed personnel in the new era,the College English

【相似文献】

中国重要会议论文全文数据库 前4条

1 张娜;;《背影》教学设计(第二课时)[A];河北省教师教育学会第一届教学设计创新论坛论文集[C];2011年

2 陈骏涛;;忆念与审视——评《过滤的阳光》[A];2002年中国小说排行榜[C];2003年

3 邢华君;;架起心灵的桥梁——《背影》教学案例[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(文科专辑)[C];2006年

4 史永东;;感受真切的父爱——课后小练笔教学案例[A];2014年5月现代教育教学探索学术交流会论文集[C];2014年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 李晓亮;为何说《背影》不健康?[N];深圳商报;2010年

2 子在渊;建议删除《背影》是哗众取宠[N];广州日报;2010年

3 邓辉林;从“《背影》被删”传言看“法不容情”的偏狭[N];深圳特区报;2014年

4 王传涛;为什么老担心《背影》被删[N];湖北日报;2014年

5 贵州省兴义市郑屯镇中学 杨云霞;浅析《背影》中的教学与审美教育[N];贵州民族报;2014年

6 ;从《背影》风波看人文教育[N];中国文化报;2003年

7 林 非;《背影》对于我的影响[N];人民法院报;2003年

8 本报记者 陈熙涵;关于亲情的文字,《背影》之后我们读什么?[N];文汇报;2013年

9 甘谷县大石学区 汪进义;浅析《背影》一文的主题[N];甘肃日报;2010年

10 乔杉;《背影》“中枪”呼唤教材编写改革[N];工人日报;2014年

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 张佳颖;朱自清《背影》教学理念和教学策略的历史变迁研究[D];四川师范大学;2016年

2 胡代华;朱自清《背影》阅读研究[D];福建师范大学;2012年

3 郭增民;语文教材中《背影》主题解读史[D];首都师范大学;2006年

4 刘森;微电影《背影》编导阐释报告[D];西北大学;2015年

5 高爱民;《背影》阅读史[D];福建师范大学;2007年



本文编号:528829

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/528829.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3b0a3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com