顺应视角下《红楼梦》霍译本章回标题翻译探析
本文关键词:顺应视角下《红楼梦》霍译本章回标题翻译探析
【摘要】:以顺应论为基础,以英国汉学家大卫·霍克斯的《红楼梦》译本为蓝本,从词汇、句法、委婉语、典故、宗教等方面对霍克斯《红楼梦》英译本中章回标题的翻译进行了探讨,以期提高对章回体小说回目翻译方法的认识。结果表明,霍克斯为了达到译文最终的交际目的,在《红楼梦》章回标题翻译过程中,采用顺应原则,顺应语言及其相关的文化因素,具体来说,采用了增译、调整语序、意译等方法。
【作者单位】: 宿州学院外国语学院;
【关键词】: 《红楼梦》霍译本 章回标题 顺应
【基金】:宿州学院一般科研项目“顺应论视角下《红楼梦》霍译本研究”(2013yyb15)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1问题的提出对于中国古典小说来讲,章回体小说是其成就的集大成者。章回体小说的显著特征是标回目,即在每章正文的前面加上一个标题,称为回目。回目具有提示下文重点、概括正文主旨的作用,它能引导或辅助读者阅读。章回体小说的回目一般以对偶句式为主,极具艺术魅力。在对章回
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 ;章回主页[J];章回小说;2011年09期
2 ;章回主页[J];章回小说;2012年11期
3 ;章回主页[J];章回小说;2013年02期
4 ;章回主页[J];章回小说;2013年07期
5 何乔锁;论章回结构的兴与衰[J];教学与管理;2002年15期
6 甘绍成;论我国民族音乐中的“章回乐曲”[J];音乐探索.四川音乐学院学报;1986年02期
7 彭彭;;爱在西元年第一章回到古代玩玩[J];男生女生(金版);2005年01期
8 何苍劲;;章回主页[J];章回小说;2008年12期
9 ;章回主页[J];章回小说;2009年07期
10 ;书香润齐鲁 “章回”秀泉城[J];章回小说;2009年07期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 李少园;;和睦融合是闽南各族的共同期盼——闽南古代章回通俗小说《平闽十八洞》的文学探析[A];守望与传承——第四届海峡两岸闽南文化学术研讨会论文集[C];2007年
2 李少园;;古代闽南族群互动的文学折射——章回通俗小说《平闽十八洞》探析[A];闽南文化研究——第二届闽南文化研讨会论文集(上)[C];2003年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 艾克拜尔·米吉提;这边风景,隔世年华[N];文学报;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 郭允;从《红楼梦》章回目录的翻译看文学风格的再现[D];安徽大学;2006年
2 张妍一;《红楼梦》章回的翻译审美[D];上海外国语大学;2009年
,本文编号:547781
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/547781.html