当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

五四时期翻译文学的多元系统解读

发布时间:2017-07-16 11:08

  本文关键词:五四时期翻译文学的多元系统解读


  更多相关文章: 五四时期 翻译文学 多元系统 俄罗斯文学


【摘要】:五四时期外国文学的译介在中国出现了声势浩大、崭新的局面。根据埃文-佐哈尔的多元系统假说,翻译文学在特定文学多元系统内的位置会对翻译的选择产生重大的影响。五四时期译介俄罗斯文学作品的数量最多,译者对于俄罗斯文学作品的选择具有较强的现实目的性,优先选择那些有助于救国或者启蒙的作品来翻译,被译介进来的俄罗斯文学鼓舞着中国人民进行革命斗争,给中国的新文学树立了典范。
【作者单位】: 佛山职业技术学院;
【关键词】五四时期 翻译文学 多元系统 俄罗斯文学
【分类号】:I046;H059
【正文快照】:

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 伊塔马·埃文-佐哈尔,张南峰;多元系统论[J];中国翻译;2002年04期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 刘研;契诃夫与中国现代文学[D];东北师范大学;2003年

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 王静;“五四”时期俄国文学在中国的影响与接受[D];内蒙古师范大学;2006年

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 熊婷;;五四时期翻译文学的多元系统解读[J];文学教育(上);2016年08期

2 李素方;;从多元系统理论视角阐释《骆驼祥子》英译本中语言文化负载词的翻译策略——以施晓菁和葛浩文的英译本为例[J];文史博览(理论);2016年06期

3 郭建玲;;中国当代文学英译中的“林译”现象——中国文学“走出去”背景下的考察[J];文艺争鸣;2016年06期

4 刘传玮;;浅析多元系统理论视阈下翻译策略的选择[J];校园英语;2016年10期

5 陈晓锐;;多元文化视域下的许渊冲古诗词翻译研究[J];短篇小说(原创版);2016年08期

6 熊玫;;鲁迅作品教学一体化理念的延伸[J];知识窗(教师版);2015年12期

7 乔洁;;改写中的忠实:不忠而忠——中国现当代文学英译探索[J];复旦外国语言文学论丛;2015年02期

8 陈美茜;;多元系统理论观照下二三十年代鲁迅与梁实秋的翻译之争[J];贵阳学院学报(社会科学版);2015年06期

9 王改霞;;张爱玲翻译文学的缺失与回归——以《老人与海》为例[J];短篇小说(原创版);2015年35期

10 章米力;;文学治疗的跨文化“译介”作用[J];中国比较文学;2015年04期

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 陈晖;论契诃夫的戏剧创作[D];武汉大学;2012年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 张旭;也谈网络翻译文学[J];中国比较文学;2002年02期

2 穆雷;网络时代翻译文学的发展[J];中国比较文学;2002年02期

3 铁来提·易卜拉欣;新疆现当代翻译文学概述[J];语言与翻译;2003年04期

4 曹顺庆,邹涛;翻译文学与原有文学的互动性与一体化过程[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2003年05期

5 王向远;翻译文学的学术研究与理论建构——我怎样写《翻译文学导论》[J];北京师范大学学报(社会科学版);2004年03期

6 田传茂,丁青;翻译文学二题[J];国外文学;2005年04期

7 梁婕;;关于翻译文学的归属问题[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2005年S2期

8 唐海东;邬晓丽;;翻译文学史编写的可行性研究[J];山东外语教学;2006年01期

9 曹鹏;赵艳丽;;网络时代的翻译文学[J];中共郑州市委党校学报;2006年01期

10 张联;;翻译文学的传播分析[J];当代作家评论;2007年02期

中国重要会议论文全文数据库 前7条

1 熊辉;;论周文的翻译文学观[A];周文研究论文集[C];2007年

2 涂兵兰;;翻译文学的俗化与消费接受[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

4 赵稀方;;《新青年》的文学翻译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

5 夏维红;年丽丽;;女译者隐身——基于清末民初女性译者群体的考察[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

6 顾忆青;;媒介视野下翻译文学的生成与传播——以1933年《申报·自由谈》“萧伯纳专号”为个案[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

7 熊辉;;简论郭沫若的“风韵译”观念及其历史意义——兼论20世纪中国翻译标准理论的演进[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 张联;翻译文学呼唤批评[N];人民日报;2004年

2 特派记者 吴越;让翻译文学回归平实平等[N];文汇报;2013年

3 秦弓;应该重视翻译文学研究[N];中国社会科学院院报;2005年

4 樊国安;翻译文学研究新成果[N];中国新闻出版报;2006年

5 朱振武;中国翻译文学:从经世致用到文化消费[N];人民日报;2010年

6 北京师范大学 王向远;应有专业化、专门化的翻译文学史[N];社会科学报;2013年

7 记者程梦瑶;重新审视翻译文学的功能性问题[N];中国社会科学报;2010年

8 郭延礼;应加强翻译文学史溯源的研究[N];文艺报;2000年

9 张新颖;翻译文学的位置[N];中国文化报;2000年

10 乐黛云;中国翻译文学史研究的新开拓[N];文艺报;2006年

中国博士学位论文全文数据库 前6条

1 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

2 朱云生;清末民初翻译文学与中国文学现代性的发生[D];山东大学;2006年

3 金宰民;中国近代翻译文学批评试论[D];复旦大学;2003年

4 卢志宏;新时期以来翻译文学期刊译介研究[D];上海外国语大学;2011年

5 林作帅;论上海翻译文学与本土文学的张力与对话(1843-1919)[D];上海外国语大学;2009年

6 朱安博;归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D];苏州大学;2007年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 肉鲜古丽·阿不都;论维吾尔翻译文学的历史演变与现状[D];新疆大学;2008年

2 赵婉莉;《辅仁文苑》中的翻译文学研究[D];济南大学;2015年

3 王晓;翻译文学的地位对文学翻译的影响[D];陕西师范大学;2007年

4 杨胜强;从曾朴看翻译文学的创作和影响[D];中国海洋大学;2011年

5 庞芳;析翻译文学史的编写体例[D];四川外语学院;2012年

6 焦艳;转型期翻译文学的文化选择意向和模式[D];中国海洋大学;2012年

7 施隽南;1978年后上海翻译文学出版的变迁与特色[D];上海师范大学;2013年

8 刘维维;上海“孤岛”时期翻译文学研究[D];上海师范大学;2013年

9 李鑫;共产党在抗战大后方的翻译文学研究[D];西南大学;2012年

10 刘青青;近代翻译文学中的女译者研究[D];济南大学;2012年



本文编号:548355

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/548355.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户428e2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com