当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

论霍译《红楼梦》中大观园场所精神的再现——以秋爽斋为例

发布时间:2017-08-21 13:17

  本文关键词:论霍译《红楼梦》中大观园场所精神的再现——以秋爽斋为例


  更多相关文章: 《红楼梦》 场所精神 建筑翻译 大观园 秋爽斋


【摘要】:随着中国在世界经济体制与国际军事格局中逐渐占据主导地位,中华文化"走出去"已迫不及待。《红楼梦》作为中华文化的集大成者,其英译工作对中华文化的海外传播有着重要意义。大观园是《红楼梦》的灵魂所在,其精神风貌对解读《红楼梦》意义重大。1979年建筑现象学家诺伯舒兹提出场所精神这一概念,旨在探究建筑精神上的涵义,为解读大观园的精神风貌提供了理论支撑。该文以秋爽斋为例,采用场所精神这一理论,从空间、自然和人为意象三个层面出发,分析在霍译本中是否再现了该场所精神,以期探索霍译本是否再现了大观园的场所精神。该文期望借此对《红楼梦》的英译和对建筑翻译有所启示,促进中华文化的海外传播。
【作者单位】: 兰州交通大学外国语学院;
【关键词】《红楼梦》 场所精神 建筑翻译 大观园 秋爽斋
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 21世纪的中国在不断崛起,中国的GDP现居世界第二,军事实力位列世界第三,但中华文化却一直处在世界主导文化体系之外,因此,为实现真正的崛起,中华文化“走出去”已是刻不容缓。《红楼梦》作为四大名著之首,是中华文化的集大成者,因此《红楼梦》的英译工作对中华文化走出国门有

本文编号:713094

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/713094.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b5d85***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com