当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

宋豪放词英译本之意境美研究

发布时间:2017-08-22 07:31

  本文关键词:宋豪放词英译本之意境美研究


  更多相关文章: 宋词英译 豪放派 意境美


【摘要】:豪放词在宋词史中占据一个非常重要的地位。本文从美学的基本理论出发,解析宋词作为审美客体的构成要素,从翻译美学的角度,研究宋词豪放派的意、境、象三个层面的美的再现,分别再现战争背景下激发出的豪言壮语之雄壮美、再现基于想象力之上的超脱美,及再现言外之意的模糊美。
【作者单位】: 甘肃政法学院人文学院;
【关键词】宋词英译 豪放派 意境美
【基金】:甘肃省社科规划项目“甘肃省文化产业发展中的政府管引作用研究”(14YD085)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.引言  在中国的古典文化中,宋词无疑是语言文文字方面最具魅力的艺术载体。辜正坤(2003)称,“宋词称的上是中国诗中最美的诗。”豪放派作为宋词的两大派别之一,引起了国内外一些学者的关注。豪放派的代表诗人有苏轼、岳飞、辛弃疾和文天祥等,为了将宋词的豪放美传播出去,

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 党争胜;;从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则[J];外语教学;2010年03期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 郑鸿芹;王忠;周春辉;;英语术语“Sport”的译介[J];阿坝师范高等专科学校学报;2008年03期

2 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期

3 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

4 高巍;武晓娜;张松;;简析《生活的艺术》中的翻译变体[J];安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版);2009年04期

5 刘丽;;论译者译材选择中的主体性——冰心翻译活动个案分析[J];安徽文学(下半月);2008年01期

6 皮细兰;;论《伤逝》的手记体形式[J];安徽文学(下半月);2008年08期

7 徐文辉;熊静;;论英汉颜色词汇的翻译[J];安徽文学(下半月);2008年11期

8 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期

9 薛冲;鄢鸣;;文学的立足与出路[J];安徽文学(下半月);2009年02期

10 李丽;;叛逆的新女性——安娜·卡列尼娜与娜拉之比较[J];安徽文学(下半月);2009年08期

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 张帆;;描写?规定?——译学词典的编纂原则[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

2 方梦之;;从译学术语看翻译研究的走向[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

3 曾东京;苏珊;;论翻译学词典的附录[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

4 周小微;;他山之石可以攻玉——中西翻译学词典之对比研究[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 吴远庆;韩淑红;;谈规范性翻译学词典的特点[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

6 赵巍;;翻译学术语规范化的实践及效果反思[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

7 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

8 林丽玲;;商务口译中文本信息忠实性与文化信息忠实性[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

9 许春翎;;多元系统理论视阈下译者翻译策略的选择——以清末闽籍翻译家严复、林纾译作探析其解释力[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

10 汪化云;;说“形译”[A];第五届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2007年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

3 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

4 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

6 薄振杰;中国高校英语专业翻译教学研究[D];山东大学;2010年

7 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年

8 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

9 徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;2011年

10 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 孙霞;文化视角下《围城》中隐喻的翻译研究[D];山东科技大学;2010年

2 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年

3 叶晶晶;重建文化亲缘关系[D];上海外国语大学;2010年

4 陈圆圆;从目的论角度分析《京华烟云》中的文化翻译[D];上海外国语大学;2010年

5 翟海群;《大学英语》文本类型与阅读绩效相关性研究[D];长沙理工大学;2010年

6 喻红华;广告翻译中的互文性研究[D];长沙理工大学;2010年

7 甘芳芳;目的论视角下的《尤利西斯》三个中译本对比研究[D];中国海洋大学;2010年

8 刘淑香;翻译伦理视角下的文化误读[D];中国海洋大学;2010年

9 赵传银;论复译的翻译伦理学视角[D];南京财经大学;2010年

10 邓琼;从功能派翻译论角度对《骆驼祥子》两个英译本的对比研究[D];武汉理工大学;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 赵秀明;中国翻译美学初探[J];福建外语;1998年02期

2 王寅;从社会语言学角度看象似性[J];四川外语学院学报;1999年02期

3 王寅;论语言符号象似性[J];外语与外语教学;1999年05期

4 张柏然;当代翻译美学的反思[J];外语与外语教学;2001年08期

5 许钧;翻译价值简论[J];外语与外语教学;2004年01期

6 刘士聪;散文的“情韵”与翻译[J];中国翻译;2002年02期



本文编号:717849

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/717849.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户047c9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com