当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

《亚瑟、玛格丽特和尼姆之小鼠》(第六章至第十三章)英译汉翻译实践报告

发布时间:2017-08-22 09:33

  本文关键词:《亚瑟、玛格丽特和尼姆之小鼠》(第六章至第十三章)英译汉翻译实践报告


  更多相关文章: 儿童文学 翻译策略 案例分析


【摘要】:本文是一篇有关于外国儿童文学著作的翻译实践报告。此翻译项目的内容是Jane. C. L的美国原版儿童故事《亚瑟、玛格丽特和尼姆之小鼠》。作者负责第六到第十三章,超过一万七千字的翻译,并以此为本篇翻译报告的论述对象。在该实践报告中,译者记录并描述了整个笔译任务的过程。报告重点选取了翻译过程中重点难点作为案例,并对此提出了相应的翻译策略和解决方案。词法方面涵盖了词义选择、省略、补词、词类转换、并列与重复等等。句法方面有句群的顺译、拆分和整合,增译等等。译者从多角度考虑,力求译文贴近中国儿童的表达习惯。最后报告总结了翻译过程中存在的不足和缺陷,本次翻译的目的首先是为了完成出版社的翻译要求,其次也为今后的儿童文学翻译给出一定的参考,同时该译文作为正式出版的中文刊物,目的是将国外优秀的文学作品引进中国市场。充分、全面的译前准备和合理、科学的流程管理能够有效保障翻译的效率和质量;在翻译过程中,译者要把握文体风格、语言结构特点和文化差异。翻译任务结束后,译者根据对重点难点的案例分析,总结此类文本的翻译策略和解决方案;对译员的翻译中存在的不足和问题提出了建议和反思:译员应提高自身能力,比如提升语言运用水平,夯实专业化知识的,善于运用机器辅助翻译软件,提高项目的管理能力等。
【关键词】:儿童文学 翻译策略 案例分析
【学位授予单位】:西南交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • 摘要6-7
  • ABSTRACT7-10
  • CHAPTER ONE BACKGROUND INFORMATION10-13
  • 1.1 Brief Introduction to the Source Text10-11
  • 1.2 Significance and Goals of the Task11
  • 1.3 Requirements of the Client11-13
  • CHAPTER TWO PROCEDURE DESCRIPTION13-19
  • 2.1 Pre-Translation Preperation13-16
  • 2.1.1 The Characteristics of the Text13-14
  • 2.1.2 Guiding Principle for the Translation Practice14-15
  • 2.1.3 Task Assignment15-16
  • 2.1.4 Preparations for Process Implementation16
  • 2.2 Translation Process16-17
  • 2.3 Establishment of Quality Assurance System17-19
  • CHAPTER THREE CASE STUDY AND TRANSLATION STRATEGIES ADOPTED19-29
  • 3.1 Translation Strategies at Lexical Strategies19-24
  • 3.2 Syntactic Strategies24-28
  • 3.3 Summary28-29
  • CHAPTER FOUR PROBLEMS AND DEFECTS IN THE TRANSLATIONPRACTICE29-32
  • 4.1 Reflections on the Translation Practice29-30
  • 4.2 Problems to Be Solved30-32
  • CHAPTER FIVE CONCLUSION32-34
  • BIBLIOGRAPHY34-35
  • ACKNOWLEDGEMENTS35-36
  • APPENDICES36-114
  • Appendix A The Source Text36-80
  • Appendix B The Target Text80-114

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 凡丁;;亚瑟和他的迷你王国[J];视听技术;2007年08期

2 ;亚瑟曾经普普通通[J];文学少年(小学);2006年09期

3 朱磊;;老少皆宜《亚瑟2》[J];大众电影;2010年07期

4 李永;谁是亚瑟王[J];大自然探索;2001年06期

5 胡天慈;;亚瑟王—英国传奇式的英雄[J];文化译丛;1984年04期

6 夏小嫣;;亚瑟王[J];读者(原创版);2010年08期

7 ;精致冷幽默,才叫英国范儿 《亚瑟的圣诞节》[J];电影世界;2011年11期

8 ;亚瑟·圣诞[J];意林(少年版);2012年01期

9 52赫兹鲸鱼;;你要白天的老婆还是晚上的老婆?[J];祝你幸福(午后);2013年10期

10 ;亚瑟王[J];电影画刊;2004年08期

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 记者 李妍;“亚瑟之父”吕克·贝松携《亚瑟》来华决战银幕[N];中国电影报;2007年

2 林华强;亚瑟港的前世今生[N];中国商报;2003年

3 本报记者 宋波;欧亚瑟欲突破高价壁垒[N];中国花卉报;2003年

4 肖冠丁;前进中的亚瑟科技[N];中国计算机报;2002年

5 本报记者 汪向勇;亚瑟站在“天使”一边[N];计算机世界;2002年

6 本报记者 王进;到中国去工作[N];中国证券报;2008年

7 记者 黄蓉 通讯员 黄绪兴;桂林国家高新区与美国亚瑟尔公司进行战略合作[N];桂林日报;2011年

8 陈香 孙绍燕;爱电影更爱写作[N];中华读书报;2006年

9 山泉;中国跑手日本体验跑步“利器”[N];中国体育报;2012年

10 本报记者 曾航;甩开91、360 盛大《百万亚瑟王》单干[N];21世纪经济报道;2013年

中国硕士学位论文全文数据库 前8条

1 李阳晨溪;《亚瑟、玛格丽特和尼姆之小鼠》(第六章至第十三章)英译汉翻译实践报告[D];西南交通大学;2016年

2 张琼;《亚瑟、玛格丽特和尼姆之鼠》第十四章至第二十一章英译汉翻译报告[D];西南交通大学;2016年

3 张甜;《亚瑟、玛格丽特和尼姆之鼠》(第22-29章)翻译报告[D];西南交通大学;2016年

4 靳鑫;亚瑟王的历史形象在中世纪的盛衰[D];河北师范大学;2012年

5 谢恩容;生态翻译视域下亚瑟·韦利和刘殿爵《论语》翻译对比研究[D];南昌大学;2014年

6 邓媛;距离的构建:《亚瑟王朝的康州美国佬》中自由主义理想与社会工业化的对峙[D];厦门大学;2014年

7 张蕾;《盟约之亚瑟王的十个故事》翻译报告[D];山东财经大学;2013年

8 李粉华;亚瑟·哈图对史诗学的学术成就评介[D];中国社会科学院研究生院;2014年



本文编号:718383

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/718383.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户df6da***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com