《格丹格言》的智愚观及英译特色
发布时间:2017-08-22 19:06
本文关键词:《格丹格言》的智愚观及英译特色
【摘要】:《格丹格言》是藏族格言诗的一部重要作品,善用新奇的对比和夸张手法,塑造出生动多样的智愚形象。其中蕴含的智愚观不仅为世人提供了辨别智愚的范例,立下了行为准则规范,还给后人留下了宝贵的精神财富。李正栓的译著《藏族格言诗英译》是首部《格丹格言》英译本,其英译特色体现在追求对仗,以诗译诗,异化为主,语言表达追求与原文近似等四个方面。探析《格丹格言》及其英译本,不仅可以挖掘其中宝贵的精神财富,而且还能引领读者更好地欣赏《格丹格言》英译的艺术魅力。
【作者单位】: 河北师范大学外国语学院;
【关键词】: 格丹格言 智愚观 英译特色
【基金】:教育部人文社科课题(13Y5A740030)
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 《格丹格言》是西藏著名学者班钦·索南扎巴继萨班·贡嘎坚赞《萨迦格言》之后的又一部藏族格言诗。这部优秀的藏族文学作品成书于16世纪,自问世之后便在藏族人民中产生了广泛而深刻的影响,历经数百年,仍然对当代具有重要的思想价值和指导意义。《格丹格言》全书共125首格言诗
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前9条
1 戚灵岭;;求新的智愚——欧洲16世纪末17世纪初艺术现象的启示[J];新美术;2010年06期
2 张骏,
本文编号:720851
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/720851.html