基于文学人类学理论阐述《印度之行》的跨文化主题及启示
[Abstract]:The Journey to India is the most representative work of Aimo Foster. Since its publication in 1924, it has received a lot of attention. Studies and comments from different angles undoubtedly enrich the interpretation of the novel. The novel, A Journey to India, explores, on one hand, the complex political and religious problems of the times; on the other hand, It focuses on the pursuit of cultural connection and communication, which has attracted more and more scholars to explore and study the cross-cultural theme of the novel. Obviously, the occurrence and development of the story plot in the novel revolves around whether Britain and India can realize the real cross-cultural communication under the background of the times, and this is the focus of this paper. Unlike previous studies, this paper will begin with Boatos's interdisciplinary theory of literary anthropology. To prove and reveal the great cultural differences between Britain and India and the obstructing effect of these cultural differences on the realization of real cross-cultural communication between the two sides. In literary anthropology Boatos holds that culture can be further divided into sensory and intellectual systems each of which contains many subsystems. Sensory level system mainly includes body language, communication distance, food, architectural form, living environment and other micro factors. These factors are closely related to daily life. In Journey to India, many aspects of the novel can be attributed to sensory systems. Britons and Indians have completely different characteristics in every aspect of their lives. They tend to have different interpretations of the same body language; when they express the same meaning, they do it in very different ways. In addition, the two sides of the eating habits and adapt to the living environment is also very different. Through a comparative study of the characteristics of both sides in the sensory system, the great cultural differences between them have been fully confirmed, and it is precisely such cultural differences that cause misunderstanding and prejudice on both sides. Finally, it hindered the cross-cultural communication between the two sides. Compared with the sensory system, the intellectual level pays more attention to the macro factors, which can be further divided into religious, social, political, artistic and so on. Through a comparative study of Britain and India on religious beliefs, marriage concepts, artistic preferences and human and animal relations in the novel, The differences between the two sides in the intellectual system and the negative effects of these differences on their cross-cultural communication have been confirmed. Through a comparative analysis of the sensory and intellectual systems in the novel, the cultural differences between the British colonists and the Indian colonists have been fully confirmed. And the cultural differences between the two sides of the cross-cultural communication between the obstruction role has also been confirmed. In addition, the background of colonialism has exacerbated such a hindrance. Although the cross-cultural communication in the novel ended in failure, from such experiences and lessons, the paper concludes some guiding suggestions for cross-cultural communication in today's society, that is, the two sides can only base on mutual respect and equality. Only by deeply understanding each other's and native culture, and unswervingly solving all kinds of difficulties encountered in the process, can real cross-cultural communication be realized.
【学位授予单位】:大连外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:I561.074
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 严新航,朱卡德;文化的差异与听力教学[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2000年02期
2 时锦瑞;论中英文化差异及其对交际的影响[J];华北水利水电学院学报(社会科学版);2000年01期
3 喻劲梅;;大学英语教学中的文化学习[J];黄石教育学院学报;2001年02期
4 林冰虹;从跨文化角度看文化差异对翻译的影响[J];江西广播电视大学学报;2002年03期
5 胡朝慧;浅谈外语教学中的英汉文化差异[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2002年03期
6 程洪金;大学英语教学中的文化差异及对策[J];安徽技术师范学院学报;2003年03期
7 孙晓凌,汪北华;从思维方式差异看中西文化差异[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2003年02期
8 姜娟;浅谈俄语教学中的文化教育[J];哈尔滨商业大学学报(社会科学版);2003年05期
9 王惠;中西方文化差异与英语学习[J];甘肃科技;2004年09期
10 王志勤,赵俊姝,刘静;“红色”在汉英语言中的文化差异及翻译[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
相关会议论文 前10条
1 林一新;;英语学习中的文化差异及适应[A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集[C];2003年
2 林一新;;英语学习中的文化差异及适应[A];2003年福建省外国语文学会年会交流论文文集[C];2003年
3 熊兆飞;;文化差异下的中国色彩[A];色彩科学应用与发展——中国科协2005年学术年会论文集[C];2005年
4 王爱莉;;英语教学文化导入新举措[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
5 颜纯钧;;全球化:文化差异与文化资本[A];冲突·和谐:全球化与亚洲影视——第二届中国影视高层论坛文集[C];2002年
6 邱畅;;中国形象在美国小说中的误读[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
7 张秀英;;从《红楼梦》的英译本看翻译中文化差异的处理和补偿[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 欧阳飞雪;;文化差异对跨文化营销方式的影响及其对策[A];中国市场营销创新与发展学术研讨会论文集[C];2009年
9 沈卓卿;俞国良;;情绪表达者的文化差异对表情识别的影响[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
10 唐发年;;试论异化与归化在习语翻译中的运用[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
相关重要报纸文章 前10条
1 杜威·佛克马 王敬慧;美国与欧盟日渐疏离吗?[N];中华读书报;2004年
2 江海湖;文化差异考验品牌周期[N];经理日报;2006年
3 郭咸纲;从文化差异到“跨文化管理”[N];中国文化报;2008年
4 枫溪区崇礼中学 曾德玲;中学英语教学中中英文化差异的渗透[N];潮州日报;2008年
5 威宁县九三中学 黄宁君;注重文化差异 促进英语教学[N];毕节日报;2010年
6 陆原;国际营销 入乡随俗[N];证券日报;2004年
7 包松娅;文化差异是中药走出去的无形壁垒[N];人民政协报;2006年
8 赵湘;国际商务中的文化差异[N];中国现代企业报;2006年
9 王丰丰;文化差异影响大脑运行[N];新华每日电讯;2008年
10 黄伟东;克服文化差异 创建跨国品牌[N];江苏经济报;2005年
相关博士学位论文 前10条
1 杨胜明;文化旅行理论视野下的《印度之行》[D];东北师范大学;2011年
2 陈欢;类别学习中的文化差异[D];中南大学;2010年
3 王松;跨文化语境下交际顾虑研究[D];上海外国语大学;2008年
4 张远;合资企业股权结构与文化差异的成因与影响[D];电子科技大学;2008年
5 贺玉高;霍米·芭芭的杂交性理论与后现代身份观念[D];首都师范大学;2006年
6 薛华;中美电影贸易中的文化折扣研究[D];中国传媒大学;2009年
7 刘杰;全球化境域中的跨文化管理[D];苏州大学;2003年
8 梁旺兵;跨文化视角中的旅游客主交互与客地关系研究[D];陕西师范大学;2006年
9 王君华;跨国企业战略联盟的文化协同研究[D];武汉理工大学;2007年
10 姚孝军;国际商务中的跨文化管理研究[D];华中农业大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 康莉;基于文学人类学理论阐述《印度之行》的跨文化主题及启示[D];大连外国语学院;2012年
2 麦晓霜;文化差异下的中国旅游营销研究[D];广西师范大学;2004年
3 范黎黎;论中美谈判过程中文化差异对跨文化谈判变量的影响[D];对外经济贸易大学;2005年
4 王星河;谈非言语式交际及其在教学中的运用[D];南京师范大学;2004年
5 刘晓慧;浅析中美商务谈判的文化差异[D];天津财经大学;2006年
6 郑畅;从功能对等的角度论英汉商标翻译[D];广西师范大学;2006年
7 万敏;中美商务谈判中的文化因素探析[D];西安电子科技大学;2007年
8 刘媛媛;从跨文化的角度分析中美商务谈判的成败[D];北京交通大学;2007年
9 李媛;商标词及其翻译探讨[D];广西大学;2007年
10 玄黎娜;中美大学排行文化差异研究[D];西北师范大学;2007年
,本文编号:2237694
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/2237694.html